Translation of 'Überraschung' - German English Dictionary

German
English
Überraschung {f}surprise
ExamplesExamples
1. Überraschungen {pl}1. surprises
2. zu meiner Überraschung2. to my surprise
3. zur Überraschung aller3. to the surprise of all
4. Überraschung auslösen4. to cause surprise
5. mit/durch etw. überraschen5. to spring a surprise by doing sth.
6. So eine Überraschung!; Das ist aber eine Überraschung!6. What a surprise!
7. Es ist keine Überraschung, dass …7. It comes as no surprise that …
8. Es sollte keine Überraschung sein, dass …; Es sollte nicht/niemanden überraschen, dass …8. It should come as no surprise that …
Überraschung {f}astonishment
ExamplesExamples
Ausruf {m}; Laut {m}; Lautäußerung {f} [humor.]; Exklamation {f} [geh.] [veraltet]ejaculation [humor.] [dated]
ExamplesExamples
1. Laut der Überraschung1. ejaculation of surprise
Huch! {interj} (Ausdruck unangenehmer Überraschung)Whoops! [Br.]; Whoops-a-daisy! [Br.]
ExamplesExamples
1. Huch! Jetzt wäre es mir fast runtergefallen.1. Whoops! I nearly dropped it.
(für jdn.) auf Lager haben; bereithalten; bringen {vi}to have/hold in store (for sb.)
ExamplesExamples
1. Wir haben eine große Überraschung für dich auf Lager.1. We have a big surprise in store for you.
2. Wir wissen nicht, was (uns) die Zukunft bringt.2. We don't know what the future holds in store (for us).
Meine Güte! {interj} (Überraschung, Verärgerung)Gadzooks!
ExamplesExamples
eine böse Überraschung {f}; ein Schlag ins Kontor {m} [Dt.] [veraltend]a nasty shock
ExamplesExamples
Riesenüberraschung {f}; große Überraschung {f}stunner
ExamplesExamples
1. eine große Überraschung sein1. to come as a stunner
Ui; Holla; Hoppla; Menschenskind; Mensch [Dt.]; Mensch, Maier [Dt.]; Junge, junge [Dt.]; Meine Fresse [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerlittchen [Norddt.] [Mitteldt.]; Donnerkiel [Norddt.] [Mittelwestdt.] [ugs.]; Donnerwetter [veraltend] {interj} (Ausdruck der Überraschung oder Bewunderung)Oh; Golly; By golly; Good golly; Golly gosh; Gosh; Gosh [coll.]; By Jove [Br.] [dated]
ExamplesExamples
1. Hoppla, das Büro ist ja gleich ums Eck!1. Oh! The office is only round the corner!
2. Holla, es schneit ja!; Mensch, es schneit ja!2. Gosh, it's snowing!
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv}actually; come to think of it; when you think about it
ExamplesExamples
1. Ja, also eigentlich …1. Well, actually …
2. Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen.2. Actually we could go and see her this weekend.
3. Das ist eigentlich keine Überraschung.3. Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually.
4. Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer.4. The food was not actually all that expensive.
5. Du könntest eigentlich den Rasen mähen.5. Come to think of it, you could mow the lawn.
6. Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden.6. Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers.
7. Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist.7. Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this.
8. Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet.8. When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there.
9. Wenn ich mir's recht überlege …; Wenn ich's recht bedenke … [poet.]9. When I come to think of/about it …