German | English | |||
---|---|---|---|---|
zu; an {prp; +Akk.} (Richtungsangabe) | to (expressing directional movement) | |||
Examples | Examples | |||
1. | zum (= zu dem) | 1. | to the | |
2. | zum Fenster gehen; ans Fenster gehen | 2. | to go to the window | |
3. | komm zu mir | 3. | come to me; come to my place | |
4. | zu meiner Zufriedenheit | 4. | to my satisfaction | |
5. | zu niedrigen Preisen | 5. | at low prices | |
6. | zu einem großen Teil | 6. | to a large extent | |
7. | im Verhältnis 4 zu 1 | 7. | at a ratio of 4 to 1 | |
zu {prp; +Dat.} (zeitlich) | at; for | |||
Examples | Examples | |||
1. | zu Weihnachten | 1. | at Christmas | |
2. | zu Jahresbeginn; zum (= zu dem) Jahresanfang | 2. | at the beginning of the year | |
3. | zu Ostern verreisen | 3. | to go away for Easter | |
4. | zu Ihrer Information; zu Ihrer Kenntnisnahme [adm.] | 4. | for your information | |
zu {adv} | too | |||
Examples | Examples | |||
1. | zu spät | 1. | too late | |
2. | ein bisschen zu süß | 2. | a little too sweet; a bit too sweet | |
3. | keineswegs zu früh | 3. | none too soon | |
4. | Dieses Zimmer ist für uns zu klein. | 4. | This room is too small for us. | |
ertönen; erschallen {vi}; zu hören sein; zu vernehmen sein {v} | to ring out | |||
Examples | Examples | |||
1. | ertönend; erschallend; zu hören seiend; zu vernehmen seiend | 1. | ringing out | |
2. | ertönt; erschallt; zu hören gewesen; zu vernehmen gewesen | 2. | rung out | |
3. | ertönt; erschallt; ist zu hören; ist zu vernehmen | 3. | rings out | |
4. | ertönte; erschallte; war zu hören; war zu vernehmen | 4. | rang out | |
5. | Plötzlich ertönte ein Warnruf. | 5. | Suddenly a cry of warning rang out. | |
sich zu weit vorwagen; sich zu weit hinauslehnen; sich zu sehr exponieren [übtr.] {vr} | to overreach [fig.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich zu weit vorwagend; sich zu weit hinauslehnend; sich zu sehr exponierend | 1. | overreaching | |
2. | sich zu weit vorgewagt; sich zu weit hinausgelehnt; sich zu sehr exponiert | 2. | overreached | |
3. | In seinem neuesten Sachbuch wagt er sich zu weit vor, und seine Argumentation überzeugt nicht. | 3. | He overreaches in his latest fact book, and his reasoning is not convincing. | |
zu etw. Lust haben; Lust haben, etw. zu tun; Lust bekommen, etw. zu tun {vt}; aufgelegt sein {v}, etw. zu tun | to feel like doing sth.; to be in the mood for sth. / to do sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | zu etw. keine Lust haben; zu etw. nicht aufgelegt sein | 1. | not to be in the mood to do sth. | |
2. | große Lust haben zu | 2. | to have a good mind to | |
3. | wenn du Zeit und Lust hast | 3. | if you have the time and feel like it | |
4. | Hast du Lust, heute Tennis zu spielen oder Schwimmen zu gehen? | 4. | Do you feel like playing tennis or going swimming today? | |
aufgefordert werden, etw. zu tun; gehalten/angehalten sein, etw. zu tun [geh.]; etw. tun müssen; etw. zu tun haben {vi} (Person) | to be required to do sth. (person) | |||
Examples | Examples | |||
1. | aufgefordert werden, etw. zu unterlassen; etw. zu unterlassen haben; auf etw. verzichten müssen | 1. | to be required to refrain from doing sth. | |
2. | Die tschechische Republik wird aufgefordert, ihre Emissionen zu verringern. | 2. | The Czech Republic is required to reduce its emissions. | |
3. | Die Besucher sind angehalten, die Gehwege zu benutzen. | 3. | Visitors are required to use the walks. | |
4. | Was wird von mir verlangt, wenn ich zusage?; Was muss ich tun, wenn ich zusage? | 4. | What will I be required to do if I accept?; What will be required of me if I accept? | |
5. | Alle Kandidaten werden zu einem kurzen Test gebeten. | 5. | All candidates will be required to take a short test. | |
6. | Der Betrag, den die Eltern zu zahlen haben, ist erhöht worden. | 6. | The amount that parents are required to pay has been raised. | |
sich finden; zu finden sein; zu suchen sein {v} | to be found; can be found | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich findend; zu finden seiend; zu suchen seiend | 1. | being found | |
2. | sich gefunden; zu finden gewesen; zu suchen gewesen | 2. | been found | |
3. | Sie ist nirgends zu finden. | 3. | She is nowhere to be found. | |
4. | Kinderlieder finden sich/findet man in jedem Zeitalter und bei allen Völkern. | 4. | Nursery rhymes can be found in all ages and among all peoples. | |
5. | Die Ursache dafür ist nicht in einem einzelnen Ereignis zu suchen, sondern eher in der Gesamtheit der Erlebnisse, die sich angesammelt haben. | 5. | The cause of this is to be found / will be found not in any single event but rather in the cumulative experiences. | |
6. | Die wahren Ursachen sind woanders zu suchen. | 6. | The real causes must be found elsewhere. | |
zu kurz gegriffen sein; zu kurz greifen {vi} | not to go far enough; to be too narrow an approach/view; to fall short of what is meant/required etc. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Diese Maßnahmen greifen zu kurz. | 1. | These measures do not go far enough. | |
2. | Diese Probleme als rein persönliche Schwäche auszulegen greift viel zu kurz. | 2. | Seeing these problems solely as a personal weakness is far too narrow a view to take. | |
3. | Diese Definition ist viel zu kurz gegriffen / greift viel zu kurz. | 3. | This definition falls far/well/a long way short of the actual meaning of the word. | |
4. | Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren. | 4. | It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures. | |
einer Sache zustimmen; sich mit etw. einverstanden erklären; etw. zusagen; in etw. einwilligen [geh.]; zu etw. ja sagen; zu einer Sache seine Zustimmung erteilen / seine Einwilligung geben [adm.] {v} | to agree to sth.; to consent to sth.; to assent to sth. [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | zustimmend; sich einverstanden erklärend; zusagend; einwilligend; ja sagend; seine Zustimmung erteilend; eine Einwilligung gebend | 1. | agreeing; consenting; assenting | |
2. | zugestimmt; sich einverstanden erklärt; zugesagt; eingewilligt; ja gesagt; seine Zustimmung erteilt; seine Einwilligung gegeben | 2. | agreed; consented; assented | |
3. | stimmt zu; erklärt sich einverstanden; sagt ja; erteilt seine Zustimmung; gibt seine Einwilligung | 3. | agrees; consents; assents | |
4. | stimmte zu; erklärte sich einverstanden; sagte ja; erteilte seine Zustimmung; gab seine Einwilligung | 4. | agreed; consented; assented | |
5. | sein Einverständnis zu einer Heirat geben | 5. | to consent to a marriage | |
6. | sich einer Meinung anschließen | 6. | to assent to an opinion | |
7. | einem Kompromiss zustimmen; in einen Kompromiss einwilligen [geh.] | 7. | to agree to a compromise | |
8. | (immer) zu allem ja sagen | 8. | to agree to everything | |
9. | königliche Zustimmung erhalten | 9. | to be given royal assent | |
10. | Ich habe vorgeschlagen, dass wir übers Wochenende wegfahren, und sie hat sofort ja gesagt. | 10. | I suggested we go somewhere for the weekend and she agreed at once. | |
11. | Ich habe ihn gefragt, ob ich mitkommen könnte, und er hat ja gesagt. | 11. | I asked if I could go with him, and he agreed that I could. | |
12. | Die meisten Leute würden zustimmen, dass die Erfindung des Smartphones unser Leben revolutioniert hat. | 12. | Most people would agree that the invention of smartphones has revolutionised our lives. | |
13. | Mein Bruder wird seine Zustimmung nicht geben, dass unser Vater in ein Pflegeheim kommt. | 13. | My brother won't assent to our father going into a nursing home. | |
14. | Er erklärte sich schließlich einverstanden, unsere Fragen zu beantworten. | 14. | He finally consented to answer our questions. | |
15. | Als der Privatsender wegen eines Interviews anfragte, sagte sie widerwillig zu. | 15. | The commercial station asked her for an interview, and she reluctantly agreed. | |
16. | Die Opposition hat zugesagt, sich nicht gegen seine Nominierung zu stellen. | 16. | The opposition agreed not to oppose his nomination. | |