German | English | |||
---|---|---|---|---|
Armut {f} [soc.] | poverty; want [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | Altersarmut {f} | 1. | old age poverty; poverty at old age | |
2. | Kinderarmut {f} | 2. | child poverty | |
3. | in äußerster Armut | 3. | in dire poverty | |
4. | geistige Armut | 4. | intellectual poverty | |
5. | neue Armut | 5. | new poverty | |
6. | in Armut leben | 6. | to live in poverty/want | |
Bedarf {m}; Bedürfnis {n} | want | |||
Examples | Examples | |||
1. | etw. benötigen; etw. brauchen | 1. | to be in want of sth. | |
Mangel {m} (an etw.); Fehlen {n} (von etw.) | lack (of sth.); want (of sth.) [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | aus Mangel an etw. | 1. | for/through lack of sth.; for/from want of sth. | |
Want {m}; Wante {f} [naut.] | shroud | |||
Examples | Examples | |||
1. | Wante {pl}; Wanten {pl} | 1. | shrouds | |
darben {vi} [geh.] | to live in want; to suffer want | |||
Examples | Examples | |||
1. | darbend | 1. | living in want; suffering want | |
2. | gedarbt | 2. | lived in want; suffered want | |
möchten, das jdm. etw. tut; etw. tun sollen {vi} | to want sb. to do sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich möchte nur, dass er ehrlich zu mir ist. | 1. | I just want him to be honest with me. | |
2. | Deine Mutter hat gesagt, du sollst nach Hause kommen. | 2. | Your mother wants you to come home. | |
3. | Wann soll ich dir deinen USB-Stick zurückbringen? | 3. | When do you want me to bring back your USB stick? | |
etw. haben wollen; sich etw. wünschen {vt} | to ask for sth.; to want sth.; to desire sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich wünsche mir zu Weihnachten … | 1. | What I want for Christmas is … | |
2. | Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! | 2. | You asked for a book, so read it! | |
3. | Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. | 3. | Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | |
jdn./etw. loswerden {vt} | to get rid of sb./sth.; to get shot of sb./sth. [Br.] [coll.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | loswerdend | 1. | getting rid of | |
2. | losgeworden | 2. | got rid of; gotten rid of | |
3. | wird los | 3. | gets rid | |
4. | wurde los | 4. | got rid | |
5. | etw. loswerden wollen | 5. | to want to get rid of sth.; to want shot of sth. [Br.] [coll.] | |
an mangelndem Bemühen liegt/lag es nicht; an mangelnden Bemühungen liegt/lag es nicht | not to be for lack of trying; not for the want of trying | |||
Examples | Examples | |||
1. | Wir hatten etwas Schwierigkeiten, uns verständlich zu machen, aber am Personal lag es nicht, das hat sich redlich bemüht. | 1. | It was a bit of a struggle to make ourselves understood, but (it was) not for lack of trying on the part of the staff. | |
2. | Er brachte sein Opfer nicht um, aber versucht hat er es (sehr wohl). | 2. | He failed to kill his victim, but not for the want of trying. | |
mangels; in Ermangelung [geh.] {prp; +Gen.} | due to the lack of sth.; for lack of sth.; for want of sth.; in the absence of sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | mangels Beweise(n) | 1. | due to the lack of evidence | |
2. | mangels einer Antwort | 2. | in the absence of an answer; failing an answer | |
3. | in Ermangelung einer besseren Bezeichnung [ling.] | 3. | for want of a better term | |
4. | in Ermangelung besonderer Vorschriften [jur.] | 4. | in the absence of specific rules | |