German | English | |||
---|---|---|---|---|
jdn./etw. in gleiche Kategorie einordnen wie jdn./etw.; jdn. mit jdm. in einer Gruppe zusammenfassen; jdn./etw. auf die gleiche Linie stellen wie jdn./etw.; jdn. in einem Atemzug nennen wie jdn.; etw. und etw. zusammenfassen; etw. und etw. zusammenziehen {vt} | to bracket sb./sth. and sb./sth. (together / with each other), to bracket sb./sth. (together) with sb./sth.; to put sb./sth. and sb./sth. in the same category/group | |||
Examples | Examples | |||
1. | im Ausscheidungsbewerb in einer Gruppe mit Frankreich, Kanada und Dänemark spielen [sport] | 1. | to be bracketed with France, Canada and Denmark in the qualifier | |
2. | Er wird oft fälschlich in die gleiche Kategorie eingeordnet wie die Filmregisseure der „Nouvelle vague“. | 2. | He is sometimes wrongly bracketed with the 'new wave' film directors. | |
3. | Sie steht jetzt in einer Linie mit den großen Sängerinnen deutscher Zunge. | 3. | She can now be bracketed with the great German-language singers. | |
4. | Er wird oft in einem Atemzug mit den prägenden Sozialdemokraten dieser Ära genannt. | 4. | He is often bracketed with the formative social democrats of this period. | |
5. | Die Namen Schubert und Goethe werden oft gemeinsam genannt, sie sind sich aber nie begegnet. | 5. | The names of Schubert and Goethe are often bracketed together and yet they never met. | |
6. | Gehören Gluck und Mozart zusammen?; Kann man Gluck und Mozart vergleichen?; Lässt sich Mozart mit Gluck vergleichen? | 6. | Should Gluck and Mozart be bracketed (together / with each other)?; Can Mozart be bracketed (together) with Gluck? | |
7. | Versicherungsbetrug lässt sich nicht mit anderen Betrugsarten vergleichen. | 7. | Insurance fraud can't be bracketed with other fraud types. | |
8. | Zur besseren Übersichtlichkeit können die beiden Beschreibungen auch zusammengezogen werden. | 8. | The two descriptions can also be bracketed together for clarity. | |
jdn./etw. mit jdm./einer Sache vergleichen {vt} (einen Vergleich anstellen) | to compare sb./sth. with sb./sth.; to compare sb./sth. and sb./sth. (make a comparison) | |||
Examples | Examples | |||
1. | vergleichend | 1. | comparing | |
2. | verglichen | 2. | compared | |
3. | er/sie vergleicht | 3. | he/she compares | |
4. | ich/er/sie verglich | 4. | I/he/she compared | |
5. | er/sie hat/hatte verglichen | 5. | he/she has/had compared | |
6. | vergleiche oben | 6. | compare above | |
7. | Das kann man nicht (miteinander) vergleichen. | 7. | You cannot compare the two. | |
8. | Die Polizei verglich die Fingerabdrücke des Verdächtigen mit jenen, die am Tatort gefunden wurden. | 8. | The police compared the suspect's fingerprints with those found at the crime scene. | |
9. | Es ist interessant, ihre Situation mit unserer zu vergleichen. | 9. | It is interesting to compare their situation and ours. | |
10. | Ich habe die beiden Fassungen genau verglichen. | 10. | I compared the two versions carefully. | |
sich mit etw. vergleichen lassen; mit etw. zu vergleichen sein {vr} | to compare with sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | im Vergleich zu etw. gut abschneiden | 1. | to compare favourably with sth. | |
2. | Eine Olympiateilnahme ist aber mit nichts zu vergleichen. | 2. | Nothing, though, will compare with participating in the Olympics. | |
3. | Fertiggerichte sind kein Vergleich zum Geschmack von frisch gekochtem Essen. | 3. | Ready meals just can't compare with the taste of freshly cooked food. | |
jdn./etw. mit jdm./einer Sache vergleichen {vt} (eine Analogie ziehen) | to compare sb./sth. to sb./sth. (draw an analogy) | |||
Examples | Examples | |||
1. | den Verkehr in New York mit einem Bienenstock vergleichen | 1. | to compare New York's traffic to a beehive | |
2. | Meine Schwierigkeiten sind nichts im Vergleich zu deinen.; Meine Schwierigkeiten sind kein Vergleich zu deinen. | 2. | My difficulties are nothing compared to yours. | |
3. | Im Vergleich zu eurer Wohnung ist unsere winzig. | 3. | Compared to your flat ours is tiny. | |
Apfel {m} [bot.] [cook.] | apple | |||
Examples | Examples | |||
1. | Äpfel {pl} | 1. | apples | |
2. | glasierter Apfel | 2. | toffie apple [Br.]; candy apple | |
3. | Essapfel {m} | 3. | eating apple | |
4. | einen Apfel schälen | 4. | to peel an apple | |
5. | für einen Apfel und ein Ei; für ein Butterbrot [übtr.] | 5. | for peanuts; for next to nothing | |
6. | Äpfel mit Birnen vergleichen | 6. | to compare apples and oranges [Am.]; to compare apples to oranges [Am.] | |
7. | ein Bestechungsversuch | 7. | an apple for the teacher [fig.] | |
8. | Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. [Sprw.] | 8. | An apple a day keeps the doctor away. [prov.] | |
9. | Der kommt garantiert/todsicher wieder. | 9. | As sure as (God made) little green apples he'll be back. [fig.] | |
Entsprechung {f}; Parallele {f} (die an jdn./etw. herankommt) | equal; compare [poet.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | ohnegleichen; sondergleichen; der/das seinesgleichen sucht; die ihresgleichen sucht | 1. | beyond equal; beyond compare; without compare | |
2. | eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist | 2. | a beauty and an elegance beyond / without compare | |
zwischen jdn./etw. und jdn./etw. Parallelen ziehen; jdn./etw. mit jdm./etw. vergleichen {vt} | to liken sb./sth. to sb./sth. [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | Parallelen ziehend; vergleichend | 1. | likening | |
2. | Parallelen gezogen; verglichen | 2. | likened | |
3. | Einige Kritiker ziehen Parallelen zwischen seinem Schreibstil und dem von Dickens. | 3. | Some critics have likened his writing style to Dickens' / to that of Dickens. | |
4. | Sie wird oft mit der jungen Romy Schneider verglichen. | 4. | She's been likened to a young Romy Schneider. | |
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) | comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} | 1. | comparisons | |
2. | zum Vergleich | 2. | by comparison | |
3. | im Vergleich zu | 3. | in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
4. | im langfristigen Vergleich | 4. | when compared over a long period of time | |
5. | ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien | 5. | a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
6. | ein Vergleich von Gehirn und Computer | 6. | a comparison of the brain to a computer | |
7. | ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen | 7. | a comparison of men's salaries with those of women | |
8. | ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen | 8. | a comparison between European and Japanese schools | |
9. | Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen | 9. | to make comparisons; to draw comparisons | |
10. | in keinem Vergleich zu etw. stehen | 10. | to be out of all proportion to sth. | |
11. | dem Vergleich standhalten mit | 11. | to stand comparison with; to bear comparison with | |
12. | im internationalen Vergleich | 12. | by international standards; (as) compared to international standards | |
13. | Das ist ein schlechter Vergleich. | 13. | That's a poor comparison. | |
14. | Der Vergleich hinkt. | 14. | The comparison is misleading/flawed. | |
15. | Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. | 15. | By international standards Germany maintains a leading role. | |
16. | Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. | 16. | Participation rates are low compared to international standards. | |
17. | Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. | 17. | When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
18. | Theorie und Praxis im Vergleich. | 18. | A comparison of theory and practice. | |
19. | Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. | 19. | Today's weather is mild by comparison. | |
20. | Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. | 20. | By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
21. | Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. | 21. | On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
22. | Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. | 22. | Comparison with other countries is extremely interesting. | |
23. | Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. | 23. | The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
24. | Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. | 24. | The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
25. | Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. | 25. | You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
26. | Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. | 26. | He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
27. | Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. | 27. | Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
28. | Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. | 28. | There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
29. | Im Vergleich zu dir bin ich schlank. | 29. | Next to you I'm slim. | |
30. | Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. | 30. | By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
31. | Im Vergleich dazu … | 31. | This compares to … | |
32. | Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. | 32. | This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
33. | Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. | 33. | This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
etw. (Positives) bewirken; herbeiführen; zustande bringen {vt} | to bring about; to effect sth. [formal] (positive) | |||
Examples | Examples | |||
1. | bewirkend; herbeiführend; zustande bringend | 1. | bringing about; effecting | |
2. | bewirkt; herbeigeführt; zustande gebracht | 2. | brought about; effected | |
3. | eine Änderung herbeiführen | 3. | to effect a change | |
4. | einen Durchbruch erzielen | 4. | to effect a breakthrough | |
5. | eine Versöhnung zustande bringen | 5. | to effect a reconciliation | |
6. | zu einem Vergleich kommen; sich vergleichen | 6. | to effect a compromise/settlement | |
7. | What brought about the change in his attitude? | 7. | Was hat die Änderung in seiner Einstellung bewirkt? | |
genauso … wie; so … wie; wie (bei Vergleichen) | as … as (in comparisons) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Das gilt damals wie heute. | 1. | This is as true today as it was then. | |
2. | Sie spielt mindestens genauso gut wie ich. | 2. | She plays every bit as well as I do. | |
3. | gar nicht so einfach | 3. | not as simple as all that [slang] | |
4. | gar nicht so schlimm | 4. | not as bad as all that [slang] | |
5. | Na ja, so schlimm ist es nun auch wieder nicht! | 5. | It's not that bad, after all!; Well, It's not as bad as all that! | |