Translation of 'this' - German English Dictionary

German
English
dies; diese; dieser; dieses {pron}this
ExamplesExamples
1. diese {pl}1. these
2. dies und das; dieses und jenes; dies und jenes2. this and that
3. spekulieren, was wäre, wenn dieses oder jenes passiert3. to speculate about what would happen if this or that were to occur
4. Diese Farben sind waschecht.4. These colours are fast.
jdm. gehören (jds. Eigentum sein) {vi}to belong to sb. (be the property of)
ExamplesExamples
1. gehörend1. belonging
2. gehört2. belonged
3. er/sie/es gehört3. he/she/it belongs
4. ich/er/sie/es gehörte4. I/he/she/it belonged
5. er/sie/es hat/hatte gehört5. he/she has/had it belonged
6. Das Geld gehört ihm.6. The money belongs to him.
7. Wem gehört diese Uhr?; Wessen Uhr ist das? [geh.]; Wem seine Uhr ist das? [Mitteldt.] [Süddt.] [Ös.] [ugs.]; Wem ist diese Uhr? [Mitteldt.] [Westdt.] [Schw.] [ugs.]7. Who does this watch belong to?; Whom does this watch belong to? [Br.]; To whom does this watch belong? [formal]; Whose watch is this?; Whose is this watch?
8. Das Haus gehört nicht ihr alleine, sondern auch ihrem Mann.8. The house belongs not just to her, but to her husband as well.
9. Dieses Wörterbuch ist nicht meins. Es gehört meiner Schwester.9. This dictionary isn't mine. It's my sister's.
10. Alle Darbietungen waren gut, aber der Abend gehörte einer Tanztruppe aus Brasilien.10. All the acts were good, but the evening belonged to a dance group from Brasil.
Bewandtnis {f} (mit jdm./etw.)background (to sb./sth.); story (behind sb./sth.)
ExamplesExamples
1. Mit diesem Orden/Brauch hat es eine/seine eigene/besondere Bewandtnis.1. This order/custom has a special story. There is something about this order/custom./ You have to know the background to this order/custom.
2. Damit hat es seine eigene Bewandtnis.2. Thereby hangs a tale.
3. Damit hat es eine ganz andere Bewandtnis.3. It's a different story.
4. Damit hat es folgende Bewandtnis:4. The story behind it is this/as follows:
5. Was hat es eigentlich mit diesem seltsamen Ritual für eine Bewandtnis?5. What's the story/reason behind this strange ritual?
Grund {m}; Ursache {f}; Anlass {m}reason
ExamplesExamples
1. Gründe {pl}1. reasons
2. aus den (bereits) genannten Gründen2. for the reasons already given
3. aus gutem Grund; mit gutem Grund3. for good reason; with good reason
4. der alleinige Grund4. the only reason
5. aus bestimmten Gründen5. for particular reasons
6. aus persönlichen Gründen6. for personal reasons
7. aus beruflichen Gründen7. for work reasons; for professional reasons
8. aus diesem Grund; deswegen; darum; drum [ugs.]8. for that reason; for this reason; that's why
9. aus eben diesem Grund; gerade deswegen; eben darum; eben drum [ugs.]9. for precisely this/that reason; for this/that very reason; it is for this reason that …; that's exactly why
10. aus dem einfachen Grund, weil …; eben deswegen, weil …10. for the very reason that …
11. aus Kostengründen11. for reasons of cost; to be cost-effective [econ.]
12. Es besteht kein Anlass zur Sorge/Besorgnis.12. There is no reason to worry.
13. aus welchem Grund; wozu13. for what reason
14. besondere Gründe14. specific reasons
15. aus einem anderen Grund15. for some other reason
16. aus irgendeinem Grund16. for any reason
17. aus verschiedenen Gründen17. for various reasons
18. aus den verschiedensten Gründen18. for a variety of reasons
19. aus den unterschiedlichsten Gründen19. for a range of different reasons; for a variety of different reasons
20. aus politischen Gründen20. for political reasons
21. aus gesundheitlichen Gründen21. for health etc reasons; on health grounds
22. aus verwaltungsökonomischen Gründen22. for reasons of administrative economy
23. aus verfahrensökonomischen Gründen23. for reasons of procedural economy
24. aus welchen Gründen auch immer24. for whatever reasons
25. aus ungeklärten Gründen25. for reasons that are not clear
26. besondere (zwingende) städtebauliche Gründe26. special (urgent) urban-planning reasons
27. Grund genug für mich, …27. Reasons enough for me to …
28. Wir haben Grund zur Annahme, dass …28. We have reason to believe that …
29. Wenn der Verdacht besteht/naheliegt, dass …29. If I/we have reason to suspect that …
30. Das ist aus Zeit- und Kostengründen nicht möglich.30. This is not practicable in terms of reasonable time and cost.
31. Ich sehe keinen Grund, warum wir es nicht versuchen sollten.31. I see no reason why we shouldn't try it.
32. Aus rechtlichen Gründen können wir keine DVDs versenden.32. For legal reasons, we are unable to send out DVDs.
bedeuten; heißen {vi} (Sache)to mean {meant; meant} (of a thing)
ExamplesExamples
1. bedeutend; heißend1. meaning
2. bedeutet; geheißen2. meant
3. es bedeutet; es heißt3. it means
4. es bedeutete; es hieß4. it meant
5. es hat/hatte bedeutet; es hat/hatte geheißen5. it has/had meant
6. auf Englisch heißt das6. in English it means …
7. Was heißt das?; Was bedeutet das?7. What does that mean?; What is that?; What's that?
8. Was heißt das auf Englisch/Deutsch?8. What's this in English/German?
9. Was bedeutet dieses Wort?9. What does this word mean?; What's the meaning of this word?
10. Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)?10. What does that mean (for domestic policy)?
11. Was soll das heißen?11. What's the meaning of this?
12. jdm. alles bedeuten12. to mean everything to sb.
13. jdm. wenig bedeuten13. to mean little to sb.
14. Es bedeutet mir viel.14. It means a lot to me.
15. Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung?15. Is the saying not / Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt?
16. Im Sinne dieses Vertrags bedeutet „Anleger“ eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.]16. As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase)
dabei {adv} (bei diesem Vorgang)in doing so; in the process; in this situation
ExamplesExamples
1. Dabei gingen sie ein großes Risiko ein.1. In doing so they took a great risk.
2. Dabei kam es zu einem hitzigen Streit.2. This gave rise to a heated argument.
3. Dabei empfiehlt es sich, einfach handhabbare Werkzeuge zu verwenden.3. In doing so, it is desirable to use easily manageable tools.
4. Ich habe den Tee verschüttet und mich dabei verbrannt.4. I spilt the tea, burning myself in the process.
5. Die Privatdetektive werden dabei von der Polizei unterstützt.5. The private investigators receive assistance from the police in this situation.
6. Er hat mir ein neues Spiel beigebracht. Dabei muss man erraten, wer's gewesen ist.6. He taught me a new game. This consists of having to guess who dunnit.
7. Jedes Elektrogerät wird vor der Auslieferung optisch kontrolliert. Dabei werden auch alle Schalter und Kabel untersucht.7. Each electric appliance is visually inspected before delivery. This includes examining all switches and cords.
8. Im Mai kam es zweimal zu Vandalenakten. Dabei wurden Fenster eingeschlagen und Geräte beschädigt.8. In May, two incidents of vandalism took place. They involved windows being smashed and equipment damaged.
Filmmusik {f} [mus.]film music; soundtrack; score
ExamplesExamples
1. die Musik zu einem Film schreiben1. to provide the soundtrack for a film; to soundtrack a film [rare]
2. Diese Musik hat meine Jugend begleitet.; Das war die Musik meiner Jugend.2. This is the music that soundtracked my youth.; This was the music of my youth.
3. Diese Musik wurde als Filmmusik für die Liebesszene verwendet.; Mit dieser Musik wurde die LIebesszene untermalt.3. This music was used as the soundtrack to the love scene.; This music was used to soundtrack the love scene.
Sinn {m} (Intentionen) (von jdm.)intentions; wishes; philosophy; interest; terms (of sb.)
ExamplesExamples
1. echte Pazifisten im Sinne Gandhis1. pure pacifists in Gandhi's tradition
2. eine Einigung im Sinne Russlands2. a settlement on Russia's terms
3. in jds. Sinne handeln3. to act as sb. would have wished
4. ganz im Sinne von jdm. sein4. to be (very) much in line with the philosophy of sb.
5. Diese Aktivitäten sind ganz im Sinne der Schule.5. These activities fit in very well with the school's philosophy.
6. Das wäre im Sinne des Verstorbenen.6. This is what the deceased would have wanted.; This would be in accordance with the intentions of the deceased.
7. Das ist nicht im Sinne des Erfinders.7. This is not really what was intended.
8. Das ist auch im Sinne der anderen Beteiligten.8. This is also in the interest of the other stakeholders.
9. Kann dieser Konflikt in unserem Sinn gelöst werden?9. Can the conflict be resolved in a manner favourable to us/to our interests?
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck {+Gen.}rationale (behind/for/of/underlying sth.)
ExamplesExamples
1. Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass …1. The rationale for this exemption is that …
2. Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen:2. The rationale behind offering this course is twofold:
3. Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.]3. That is the rationale behind the regulation.
4. Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht.4. It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate.
5. Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht.5. The rationale behind this statement is not at all apparent.
6. Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen?6. What was her rationale for leaving school?
7. Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen.7. He explained the rationale underlying his early retirement.
8. Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen.8. The rationale for doing so was not addressed.
9. Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken.9. The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence.
10. Das entbehrt jeglicher Logik.10. It lacks any rationale.
auf diese Weise; in dieser Weise; so; solcherart [geh.] {adv}in this way; in that way; that way; in this manner; in this fashion
ExamplesExamples
1. in keiner Weise; auf keine Weise; in keiner Beziehung1. in no way; in no respect
2. jemand, der in dieser Weise / solcherart gedemütig wurde2. someone who has been humiliated in this manner