German | English | |||
---|---|---|---|---|
selbst; sich; sich selbst {pron} | themselves | |||
Examples | Examples | |||
1. | Sie waren selbst ganz erstaunt. | 1. | They themselves were astonished. | |
2. | unter sich | 2. | by themselves | |
3. | für sich selbst | 3. | for themselves; theirselves | |
selbst {pron} (Person) | myself; yourself; himself; herself; ourselves; yourselves; themselves | |||
Examples | Examples | |||
1. | Er macht es selbst. | 1. | He makes it himself. | |
2. | Sie hat es selbst gesehen. | 2. | She saw it herself. | |
3. | Es ist auch kein Problem, wenn wir uns die Brötchen morgens / in der Früh [Süddt.] [Ös.] selbst holen. | 3. | It would be no problem for us to get the rolls ourselves in the morning. | |
sich {pron} | oneself; himself; herself; itself; themselves | |||
Examples | Examples | |||
1. | nur an sich denken | 1. | to think only of oneself | |
2. | an sich | 2. | in itself | |
3. | an und für sich | 3. | considered by itself | |
4. | Es ist ganz von selbst passiert. | 4. | It just happened all by itself. | |
Selbstzweck {m} | end in itself/themselves | |||
Examples | Examples | |||
1. | Mittel zum Zweck und kein Selbstzweck sein | 1. | to be a means to an end, not an end in itself/themselves | |
2. | Statistiken sind zum Selbstzweck geworden. | 2. | Statistics have become an end in themselves. | |
für sich (selbst) aufkommen {vi} | to be responsible for themselves; to be liable for themselves; to carry the responsibility for themselves | |||
Examples | Examples | |||
Gott {m} [relig.] | God | |||
Examples | Examples | |||
1. | Götter {pl} | 1. | Gods | |
2. | Kriegsgott {m} | 2. | god of war | |
3. | Thor, der Donnergott | 3. | Thor, the god of thunder | |
4. | wenn es Gott gefällt | 4. | if it pleases God | |
5. | Gott und die Welt [übtr.] | 5. | all the world and his wife [coll.] | |
6. | ein Bild für die Götter | 6. | a sight for the gods | |
7. | Gott sei mit dir!; Gott zum Gruße! | 7. | God be with you! | |
8. | Gott {m} (Gottesname im Rastafarianismus) | 8. | Jah (name of God in Rastafarianism) | |
9. | um Gottes Willen; um Himmels Willen | 9. | for heaven's sake; for Christ's sake; for cripes' sake [coll.] | |
10. | Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter. | 10. | God knows, I am no enemy to alcohol. | |
11. | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.; Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. [geh.] [Sprw.] | 11. | God helps those who help themselves.; God helps them that help themselves. [prov.] | |
12. | Ein Freund von mir – Gott hab ihn selig – hat einmal gesagt: | 12. | A friend of mine, God rest his soul, once said: | |
sich mit etw. beschäftigen; mit etw. beschäftigt sein {v} | to busy yourself; to occupy yourself with sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich beschäftigend; beschäftigt seiend | 1. | busying yourself; occupying yourself with | |
2. | sich beschäftigt; beschäftigt gewesen | 2. | busied yourself; occupied yourself with | |
3. | Dann habe ich mich mit anderen Dingen beschäftigt. | 3. | Then I busied myself with other things. | |
4. | Während der langen Zugsfahrt beschäftigten sie sich mit Videospielen und Internetmedien. | 4. | During the long train ride, they busied / occupied themselves with card games and online media. | |
5. | Die Filmsternchen waren in den vergangenen Tagen in Palm Springs, wo sie damit beschäftigt waren, neue Frisuren und Outfits auszuprobieren. | 5. | The starlets have stayed in town for the last couple of days, where they have been busying themselves trying new hairstyles and and outfits. | |
sich krumm- und schieflachen; sich krummlachen; sich schlapplachen; sich kaputtlachen; sich zerkugeln; sich zerwuzeln [Ös.]; sich einen Schranz in den Bauch lachen [Schw.] {vr} | to be in stitches; to be rolling on the floor with laughter; to be laughing yourself silly; to be doubled up with laughter; to be killing yourself laughing; to fall about laughing [Br.]; to fall about [Br.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | Sie haben sich kaputt-/krumm-/schlapp gelacht / zerkugelt / zerwuzelt [Ös.]/ einen Schranz in den Bauch gelacht [Schw.], als sie den Film sahen. | 1. | They were rolling on the floor/doubled up with laughter / laughing themselves silly / killing themselves laughing when they saw the film. | |
2. | Zeig es ihr und sie wird sich krumm- und schieflachen. | 2. | Show it to her and you'll have her in stitches / rolling on the floor with laughter / and it will leave her doubled up with laughter. | |
3. | Bei ihm lache ich mich krumm und schief. | 3. | He has me in stitches.; He leaves me in stiches.; He has me rolling (in the aisles). | |
untereinander {adv} | among each other; among one another; among themselves | |||
Examples | Examples | |||
1. | Sie kamen untereinander überein. | 1. | They agreed among themselves. | |
Beute {f} | spoils | |||
Examples | Examples | |||
1. | die Kriegsbeute | 1. | the spoils of war | |
2. | Die Plünderer schafften ihre Beute weg. | 2. | The looters carried their spoils away. | |
3. | Die Piraten teilten die Beute unter sich auf. | 3. | The pirates divided the spoils among themselves. | |