German | English | |||
---|---|---|---|---|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) | to be able to tell sth. (by/from sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | sagen könnend; ersehend; erkennend | 1. | telling | |
2. | sagen gekonnt; ersehen; erkannt | 2. | told | |
3. | Sag's mir doch! | 3. | Do tell me! | |
4. | Wie erkenne ich, ob …? | 4. | How do I tell if …? | |
5. | Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. | 5. | He might have been lying. I couldn't tell. | |
6. | Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. | 6. | You can never tell what his next reaction will be. | |
7. | Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. | 7. | It's hard to tell how long things will take. | |
8. | Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. | 8. | She might like it or not. You never can tell with females. | |
9. | Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. | 9. | As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
10. | Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. | 10. | The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
11. | An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. | 11. | I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
12. | Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} | 12. | They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
13. | Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. | 13. | You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
14. | Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. | 14. | I hope you cannot tell this by looking at me. | |
15. | Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. | 15. | You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
16. | Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. | 16. | You can tell he's English from a mile away. | |
17. | Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. | 17. | You can tell by their face how straining it is. | |
18. | Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. | 18. | You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
19. | Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. | 19. | You can tell by her voice that she's got a cold. | |
20. | Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). | 20. | I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
etw. erzählen; berichten; sagen {vt} | to tell {told; told} | |||
Examples | Examples | |||
1. | erzählend; berichtend; sagend | 1. | telling | |
2. | erzählt; berichtet; gesagt | 2. | told | |
3. | er/sie erzählt; er/sie berichtet; er/sie sagt | 3. | he/she tells | |
4. | ich/er/sie erzählte; ich/er/sie berichtete; ich/er/sie sagte | 4. | I/he/she told | |
5. | er/sie hat/hatte erzählt; er/sie hat/hatte berichtet; er/sie hat/hatte gesagt | 5. | he/she has/had told | |
6. | jdm. von etw. erzählen; jdm. von etw. berichten | 6. | to tell sb. about sth. | |
7. | nicht erzählt; nicht berichtet | 7. | untold | |
8. | Sag mal, … | 8. | Tell me … | |
9. | es wird erzählt | 9. | it is said; legend has it | |
10. | Ich muss dir erzählen, was heute passiert ist. Ich muss das einfach loswerden. | 10. | I must tell you about what happened today. I just need to get it off my chest. | |
11. | Was habe ich gesagt?; Hab' ich's nicht gesagt? | 11. | What did I tell you? | |
12. | Jetzt sag bloß, er ist krank. | 12. | Don't tell me he's sick. | |
13. | Das ist nicht gesagt. | 13. | This is not necessarily so. | |
14. | Wem sagst Du das?; Wem sagen Sie das? (Ich kenne das nur allzu gut) | 14. | You're telling me! (I'm well aware of it) | |
15. | jdm. sagen, dass er einen mal kann [ugs.] | 15. | to tell sb. to get stuffed [Br.] [coll.] | |
16. | „Sie kann jederzeit kommen und sich aussprechen.“ „Gut. Ich sag's ihr.“ | 16. | 'She can come any time to talk it out.' 'Okay. I'll tell her.' | |
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} | to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | zutiefst persönliche Gefühle offenbaren | 1. | to share / reveal profoundly personal feelings | |
2. | Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. | 2. | If you give me your name, I can check on the computer. | |
3. | Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. | 3. | He didn't tell me what the reason was. | |
4. | Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. | 4. | She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | |
5. | Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. | 5. | A little bird told me you have been wishing for this CD. | |
6. | Verrätst du mir deinen Geburtstag? | 6. | Are you going to tell me when your birthday is? | |
7. | Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? | 7. | Can you tell me how I'm supposed to do this? | |
8. | Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! | 8. | We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | |
9. | „Was ist da drinnen?“ „Das verrate ich nicht!“ | 9. | 'What's inside? ' 'I'll never tell!' | |
Uhrzeit {f}; Zeit {f} | time of (the) day; time | |||
Examples | Examples | |||
1. | nach der Uhrzeit fragen | 1. | to ask the time | |
2. | die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] | 2. | to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] | |
3. | Um welche Uhrzeit? Um welche Zeit? Um wie viel Uhr? | 3. | At what time of (the) day? | |
4. | Haben Sie die genaue Uhrzeit? | 4. | Do you have the correct time? | |
5. | Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. | 5. | Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. | |
ehrlich gesagt; um die Wahrheit zu sagen {v} | to tell (you) the truth | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ehrlich gesagt hat mir sein erstes Buch besser gefallen. | 1. | To tell the truth, I liked his first book better. | |
2. | Um die Wahrheit zu sagen, ich kann mich nicht erinnern. | 2. | To tell you the truth, I don't remember. | |
mit pikanten Details {adj} (über eine Promibeziehung) | kiss-and-tell (containing private information on a celebrity relationship) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Lebenserinnerungen mit pikanten Details aus seinen/ihren Liebesbeziehungen | 1. | kiss-and-tell memoir | |
2. | Girl, das über seine Promibeziehung(en) auspackt | 2. | kiss-and-tell girl | |
etw. von etw./(zwischen) zwei Sachen unterscheiden {vt} | to tell sth. from sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Woran kann man eine gefälschte Designer-Handtasche von einer echten unterscheiden? | 1. | How can you tell a fake designer handbag from the real thing? | |
2. | Sie ist alt genug, um (zwischen) Gut und Schlecht unterscheiden zu können. | 2. | She is old enough to tell right from wrong. | |
Enthüllungsbuch {n} | tell-all book | |||
Examples | Examples | |||
1. | Enthüllungsbücher {pl} | 1. | tell-all books | |
jdm. das Götzzitat sagen {vt} | to tell sb. where to put it/go; to tell sb. to get stuffed/effed off | |||
Examples | Examples | |||
Das bleibt abzuwarten.; Das muss sich erst noch zeigen.; Das wird sich zeigen.; Das wird sich weisen. [geh.]; Das steht noch dahin. [selten] | That remains to be seen.; Only time will tell.; Time will tell. | |||
Examples | Examples | |||