Translation of 'since' - German English Dictionary

German
English
seit; seitdem {conj}since
ExamplesExamples
1. seit ich hier wohne1. since I've been living here
2. seit er das weiß2. since he knows that
seit {prp; +Dat.} (Zeitpunkt)since
ExamplesExamples
1. seit dem Unfall1. since the accident
weil; denn; da ja; alldieweil [obs.] {conj}because; cos; cuz [slang]; as; since
ExamplesExamples
1. weil er hier war1. because he was here
seitdem; seither {adv}; seit damals; seit der Zeitsince then; since that time
ExamplesExamples
1. Seither geht es stetig abwärts/bergab.1. Things have gone steadily downhill ever since.
zumal {conj}especially as; particularly as; especially since; particularly since; the more so as
ExamplesExamples
1. Das sollte genau überlegt werden, zumal es gesetzlich nicht vorgeschrieben ist.1. We should think carefully about it, especially since there is no statutory requirement for it.
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi}to be (some time/long) ago; to go back
ExamplesExamples
1. die einige Tage zurückliegenden Äußerungen1. the remarks of a few days ago
2. in den zurückliegenden Tagen2. over the recent days
3. in den zurückliegenden (sechs) Jahren3. over the past (six) years
4. Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück.4. The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident.
5. Das Ganze liegt einige Jahre zurück.5. All this happened several years ago.
6. Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück.6. The case goes back more than fifteen years.
7. Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor.7. We are now two years beyond one summit and on the eve of another.
8. Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück.8. Our first meeting took place only six months ago.
9. Das liegt schon länger zurück.9. That was some time ago.
10. Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück.10. So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then.
11. Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück.11. The apartheid era was not so long ago.
12. Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück.12. It has been too many years since that happened.
13. Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat.13. It's so long ago now that I can't remember his name.
eheliche Trennung {f}; Scheidung {f}judicial separation
ExamplesExamples
1. in Trennung leben1. to be separated
2. seit ihrer Trennung2. since they split up; since they (got) separated
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt}to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements)
ExamplesExamples
1. Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe.1. It's been a while since I've touched a piano.
2. Der Hund hat sein Futter nicht angerührt.2. The dog hasn't touched its food.
3. Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an.3. Energy drinks? I never touch the stuff.
4. Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt.4. I haven't touched a cent of the money.
5. Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe.5. My husband hasn't touched me since I gave birth.
6. Sein Bett ist nicht angerührt.6. His bed is untouched.
her sein {vi} (zeitlich)to be
ExamplesExamples
1. Es ist zwei Monate her, dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe.1. It's been / It's (now) two months since I last wrote you.
2. Es ist ewig her, dass wir dieses Spiel gespielt haben.2. It's (been) an age/ages since we've played that game.
seit wann {conj} (Einleitung einer ironischen Frage, die Ablehnung ausdrückt)since when (introducing an ironical question expressing rejection)
ExamplesExamples
1. „Ich bin Vegetarier.“ „Seit wann denn das?“1. 'I'm a vegetarian.' 'Since when?'
2. Seit wann muss man Professor sein, um eine Meinung zu haben?2. Since when do you have to be a professor to have an opinion?