Translation of 'sense' - German English Dictionary

German
English
Sinn {m}; Sinngehalt {m}; Bedeutung {f} (von etw.)sense (of sth.)
ExamplesExamples
1. Sinne {pl}1. senses
2. die fünf Sinne Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Tasten2. the five senses seeing, hearing, smelling, tasting, and touching
3. Sinn ergeben; einleuchten; plausibel sein <Sinn machen>3. to make sense
4. in gewissem Sinne4. in a sense; in a certain manner
5. im engeren Sinne5. in the/a narrow(er)/strict(er) sense
6. im guten wie im schlechten Sinn6. in the good and in the bad sense.
7. im biblischen/juristischen Sinn des Wortes7. in the biblical/legal sense of the word
8. Ich habe die Wendung im wörtlichen/übertragenen Sinn gebraucht.8. I was using the phrase in its literal/figurative sense.
9. Das leuchtet mir ein.; Das klingt plausibel.9. That makes sense to me.; Makes sense.
10. Das Buch ist in jeder Hinsicht ein Klassiker.10. The book is a classic in every sense of the word.
11. Sie hat die Rede auswendig gelernt, aber ihre Aussage überhaupt nicht verstanden.11. She learned the speech by heart but missed the sense entirely.
12. Das ergibt keinen Sinn.; Das passt hinten und vorne nicht zusammen. [ugs.]12. It makes no sense.; There's no rhyme or reason to it.; That doesn't compute. [Am.] [coll.]
13. Lies das und sag mir, ob das Sinn ergibt.13. Read this and tell me if it makes sense.
14. Sein Benehmen ergibt hinten und vorne keinen Sinn.14. There seems to be no rhyme or reason for his behaviour.
Bedeutung {f}; Sinn {m}; Aussage {f} [ling.]meaning; sense; signification; acceptation
ExamplesExamples
1. im wahrsten Sinn des Wortes1. in the full sense of the word
2. in jeder Hinsicht einzigartig2. unique in every sense of the word
3. im herkömmlichen Sinn3. in the usual sense of the term/word/phrase
4. die konkrete oder übertragene Bedeutung einer Phrase4. the literal or figurative meaning of a phrase
5. die zahlreichen Bedeutungen des Begriffs5. the numerous meanings/acceptations of the term
6. im üblichen Sinn6. in the common/ordinary/normal meaning/sense/acceptation of the/that word/concept
7. kein Treuhandverhältnis im üblichen Sinn7. no trust in the ordinary meaning/sense/acceptation of that term
8. Wahrscheinlichkeit im mathematischen Sinn8. probability in its mathematical sense/acceptation
9. „Marketing“ im eigentlichen Sinne9. 'marketing' in the proper meaning of the word
Sinn {m}; Zweck {m}sense; point
ExamplesExamples
1. sinnvoll sein; vernünftig sein1. to make sense
2. ökonomisch sinnvoll sein2. to make economic sense
3. sinnvoller sein als3. to make better sense than
4. Sinn und Zweck des Ganzen ist …4. The whole point of this is …
5. Wozu das Ganze?5. What is the point of it all?
6. Was soll das Ganze überhaupt?6. What's the point anyway?
7. Es hat keinen Sinn, sich darüber aufzuregen.; Es ist sinnlos/zwecklos, sich darüber aufzuregen.7. There is no sense/point in getting upset about it.; It doesn't make sense getting upset about it.
8. Aber deswegen machen wir es ja gerade!8. But that's the whole point of doing it!
9. Das ist ja der Zweck der Übung.9. That's the whole point of the exercise.
10. Es hat keinen Zweck, sich noch länger darüber zu unterhalten.10. There's no point in talking about it any further.
Gefühl {n}sense
ExamplesExamples
1. Gefühle {pl}1. senses
2. Gefühl der Freude2. sense of pleasure
3. Gefühl der Bedrohung3. sense of menace
4. Gefühl und Verstand; Gefühl und Vernunft4. sense and sensibility
5. ein Gefühl, dass etw. Besonderes stattfindet5. a sense of occasion
Einsicht {f}; Vernunft {f}sense
ExamplesExamples
1. jdn. zur Einsicht bringen1. to get sb. to see sense (of a person); to make sb. see sense (of a thing)
2. Hoffentlich bringt sie das zur Einsicht.2. Hopefully this will make her see sense.
Sense {f}scythe
ExamplesExamples
1. Sensen {pl}1. scythes
Erfolgserlebnis {n} [psych.]sense of achievement; sense of accomplishment; sense of attainment
ExamplesExamples
1. Erfolgserlebnisse {pl}1. senses of achievement; senses of accomplishment; senses of attainment
2. ein Erfolgserlebnis haben2. to have a sense of achievement / accomplishment
3. jdm. ein Erfolgserlebnis verschaffen3. to give sb. a sense of achievement / attainment / accomplishment
gesunder Menschenverstand {m}; Verstand {m}; Hausverstand {m} [Ös.]common sense; horse sense; gumption; sanity and reason; sanity
ExamplesExamples
1. mit gesundem Menschenverstand1. commonsense; commonsensical
2. keinen Funken Verstand haben2. to have no more gumption than a grasshopper
3. seinen gesunden Menschenverstand benutzen3. to use common sense
4. Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.4. He needs a little horse sense.
5. Er zweifelte langsam an seinem Verstand.5. He began to doubt his own sanity.
6. Sie war zumindest so gescheit, die Polizei anzurufen.6. At least she had the gumption to phone the police.
7. Es ist zum Verrücktwerden!7. It's enough to lose your sanity!
einleuchten {vi}to be clear; to make sense; to stand to reason; to be intelligible; to be evident; to be obvious; to be apparent; to manifest (itself)
ExamplesExamples
1. einleuchtend1. being clear; making sense; standing to reason; being intelligible; being evident; being obvious; being apparent; manifesting (itself)
2. eingeleuchtet2. been clear; made sense; stood to reason; been intelligible; been evident; been obvious; been apparen; manifested (itself)
3. Das leuchtet mir ein.3. This makes sense to me.; I can see/understand that.
4. Es will mir einfach nicht einleuchten, dass …4. I just don't understand why …
Sicherheit {f} (Fehlen von Gefahren für die Allgemeinheit)security
ExamplesExamples
1. Sicherheiten {pl}1. securities
2. äußere Sicherheit (einer Person / eines Systems)2. physical security (of a person/system)
3. biologische Sicherheit; Sicherheit bei der Handhabung biologischer Arbeitsstoffe3. biosecurity
4. soziale Sicherheit {f}4. social security
5. Sicherheit des Arbeitsplatzes; Arbeitsplatzsicherheit {f}; sicherer Arbeitsplatz {m}5. security of employment; job security
6. der Sicherheit halber6. in the interests of safety
7. ein falsches Gefühl der Sicherheit7. a false sense of security
8. Fragen der Sicherheit in Europa8. questions relating to security in Europe
9. Sicherheit leisten9. to offer security
10. als Sicherheit hinterlegt10. given by way of security; pledged as security
11. auf eine Sicherheit verzichten11. to abandon a security
12. jdn. in Sicherheit wiegen12. to lull sb. into a false sense of security
13. Mit seiner freundlichen Art wiegte er sie in Sicherheit.13. His friendly manner lulled her into a false sense of security.