German | English | |||
---|---|---|---|---|
das Spiegelbild von etw. zurückwerfen; etw. widerspiegeln {vt} [phys.] | to mirror sth.; to reflect sth. [rare] | |||
Examples | Examples | |||
1. | Die unbewegte Oberfläche des Wassers warf das Spiegelbild ihres Gesichts zurück. | 1. | The water's still surface mirrored her face. | |
2. | Der blaue Himmel spiegelte sich im klaren Wasser. | 2. | The clear water mirrored the blue sky.; The blue sky was mirrored in the clear water. | |
3. | Die alte Kirche spiegelt sich in der Glasfassade des Bürogebäudes. | 3. | The old church is reflected in the glass facade of the office building. | |
4. | Ich sah ihr Gesicht im Spiegel der Windschutzscheibe. | 4. | I could see her face reflected in the car's windscreen. | |
etw. in etw. einspiegeln [photo.] {vt} | to reflect sth. by mirror onto sth. | |||
Examples | Examples | |||
etw. erkennen lassen; etw. zeigen; etw. zum Ausdruck bringen; etw. widerspiegeln {vt} (Sache) | to reflect sth. [fig.] (of a thing) | |||
Examples | Examples | |||
1. | erkennen lassend; zeigend; zum Ausdruck bringend; widerspiegelnd | 1. | reflecting | |
2. | erkennen lassen; gezeigt; zum Ausdruck gebracht; widerspiegelt | 2. | reflected | |
3. | Wo jemand aufgewachsen ist, kann man an seinem Akzent erkennen. | 3. | Where you grew up is reflected in your accent. | |
4. | Ihre elegante Kleidung war Ausdruck ihres neuen Status. | 4. | Her elegant clothing reflected her new status. | |
5. | Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck. | 5. | His film clearly reflects his personal beliefs. | |
6. | Die steigende Internetnutzung spiegelt sich auch in der jüngsten Kriminalitätsstatistik wider. | 6. | The increasing use of the Internet is also reflected in the latest crime statistics. | |
(lange) nachdenken; überlegen {vi} (über) | to reflect (on) | |||
Examples | Examples | |||
1. | nachdenkend; überlegend | 1. | reflecting | |
2. | nachgedacht; überlegt | 2. | reflected | |
etw. an etw. spiegeln {vt} [math.] | to reflect sth. about sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | spiegelnd | 1. | reflecting | |
2. | gespiegelt | 2. | reflected | |
3. | Das Dreieck ABC wird an der x-Achse gespiegelt. | 3. | The triangle ABC is reflected about the x-axis. | |
für jdn./etw. sprechen (ein Qualitätsmerkmal sein) {vi} | to speak well for sb./sth.; to reflect well/favourably/positively on sb./sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Es spricht für sie, dass … | 1. | It speaks well for her that … | |
2. | Das spricht für ihn. | 2. | That says something for him.; That's a point in his favour. | |
3. | Das spricht für die Qualität dieses Zeltes. | 3. | That speaks well for the quality of this tent. | |
gegen jdn./etw. sprechen; nicht für jdn./etw. sprechen (ein schlechtes Licht auf jdn./etw. werfen) {vi} | to reflect badly/poorly on sb./sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Es spricht nicht gerade für den Anbieter, wenn so etwas passieren kann. | 1. | The fact that something like this can happen reflects badly on the provider. | |
auf jdn. zurückfallen {vi} (Sache) [übtr.] | to reflect on/upon sb. (of a thing) [fig.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | Sein schlechtes Benehmen fällt auf uns alle zurück. | 1. | His bad behaviour reflects on all of us. | |
zurückgeworfen werden {vi} [phys.] | to reflect off sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Das Licht wird vom Spiegel zurückgeworfen. | 1. | The light reflects off the mirror. | |
2. | Ihre Stimmen wurden von den Tunnelwänden zurückgeworfen. | 2. | Their voices reflected off the walls of the tunnel. | |
etw. zurückwerfen; etw. zurückstrahlen; etw. reflektieren; etw. spiegeln; etw. abspiegeln {vt} [phys.] | to reflect sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | zurückwerfend; zurückstrahlend; reflektierend; spiegelnd; abspiegelnd | 1. | reflecting | |
2. | zurückgeworfen; zurückgestrahlt; reflektiert; gespiegelt; abgespiegelt | 2. | reflected | |
3. | Eine glatte Oberfläche reflektiert das Licht. | 3. | A polished surface reflects light. | |