Translation of 'rather' - German English Dictionary

German
English
ziemlich; recht {adv}rather; fairly
ExamplesExamples
1. ein ziemlicher Schock1. rather/fairly a shock
2. eine recht gute Aufnahme2. a rather/fairly good shot
3. Es ist ziemlich kalt.3. It's rather cold.
eher {adv}rather
ExamplesExamples
1. eher … als; (an)statt1. rather … than
2. Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen.2. Rather than simply modifying existing designs she searches for new solutions.
eher; lieber {adv}rather; sooner; just as soon
ExamplesExamples
1. Sie hat gesagt, dass sie lieber zu Hause bleibt.1. She said she would sooner/just as soon stay home.
2. Mir wäre es lieber, du würdest nicht mit dem Auto fahren, während ich weg bin.2. I'd just as soon you didn't drive the car while I'm gone.
3. Ehe sterbe ich/Ich würde eher sterben als so jemanden zu heiraten.3. I'd rather/sooner die than marry a person like that.
vielmehr {adv}; im Gegenteilrather
ExamplesExamples
1. Es geht vielmehr darum, ob …1. It's rather a question of whether …
lieber mögen; lieber wollen {vi}would rather
ExamplesExamples
1. Ich möchte lieber …; Mir wäre es lieber, wenn …1. I would rather …
2. Das wäre mir lieber.2. I'd rather have/do it that way.
3. So wäre es mir lieber.3. I'd rather have/do it that way round.
4. Ich möchte lieber nicht hingehen.4. I'd rather not go.
5. Nein danke. Lieber nicht.5. No, thanks. I'd rather not.
6. Wenn es dir lieber ist, gehen wir hinaus.6. If you'd rather, we can go outside.
7. In welches Konzert möchtest du lieber (gehen)?7. Which concert would you rather go to?
8. „Stört es Sie, wenn ich rauche?“ „Also mir wär's eigentlich lieber, wenn Sie's nicht tun.“8. 'Do you mind if I smoke?' – 'Well, actually I'd rather you didn't.'
beziehungsweise; respektive; genauer gesagt; besser gesagtor rather; that's to say /i.e./
ExamplesExamples
1. … besser gesagt, …1. … or, to be more precise, …
2. Er ist respektive war Student.2. He is, or rather was, a student.
wohl kaum; kaum (wahrscheinlich nicht) {adv}hardly; hardly likely; (rather) unlikely
ExamplesExamples
1. Sie wird (wohl) kaum Zeit haben.1. She's hardly likely / rather unlikely to have the time.
2. Du wirst kaum einen besseren Preis finden.2. You're hardly likely / unlikely to find a better price.
3. Es wird wohl kaum mehr als 50 Euro kosten.3. It is unlikely to cost / I will hardly cost more than 50 euros.
4. Ich brauche dir wohl kaum zu sagen, wie sehr mich das enttäuscht hat.4. I need hardly tell you how this has disappointed me.
5. Ohne seine Entschlossenheit wären diese Reformen wohl kaum so schnell zustande gekommen.5. Without his determination, these reforms could hardly have been achieved so quickly.
6. „Glaubst du, wird er gewinnen?“ – „Wohl kaum!“6. 'Do you think he'll win?' – 'Hardly! / (That's) quite unlikely! / I don't suppose so!'
Akzeptanz {f}; positive Resonanz {f}; Zuspruch {m} (bei jdm.) [soc.]acceptance; acceptation [rare]; take-up [Br.] (by sb.)
ExamplesExamples
1. Akzeptanz erlangen1. to gain acceptance; to win acceptance
2. auf Akzeptanz stoßen; auf positive Resonanz stoßen; Zuspruch finden2. to meet with acceptance
3. Der Dienst wird in dieser Region gut angenommen.3. There is a good take-up of the service in this region.
4. Die Akzeptanz der Grippeimpfung ist eher schlecht.4. The acceptance / take-up of flu vaccination is rather poor.
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.)correspondence; exchange of letters (with sb.)
ExamplesExamples
1. ein reger Schriftwechsel1. an intense correspondence
2. In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert.2. A rather formal tone is used in business correspondence.
3. Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert.3. We communicated by telephone and correspondence.
4. Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten.4. We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years.
5. Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen.5. Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters.
6. Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln.6. We should avoid conducting correspondence through two parallel channels.
7. Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt.7. They have been in correspondence for months.
8. Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt.8. Further to our previous correspondence please find an update on this project.
9. Ich muss meine Briefschulden begleichen.9. I have to catch up on my correspondence.
Halsausschnitt {m}; Ausschnitt {m} [textil.]neckline; neck
ExamplesExamples
1. runder/eckiger Ausschnitt1. round/square neckline
2. U-Ausschnitt2. scoop neck
3. V-Ausschnitt3. V-neck
4. tiefer Ausschnitt4. low neckline; plunging neckline
5. U-Boot-Ausschnitt; Bateau-Ausschnitt (schiffförmig)5. bateau neckline; boat neck (ship-shaped)
6. ein Kleid mit einem tiefen Ausschnitt6. a dress with a low neckline
7. einen tiefen Ausschnitt haben7. to have a low neckline
8. ein Ausschnitt, der tiefe Einblicke gewährt [humor.]8. a rather revealing neckline