German | English | |||
---|---|---|---|---|
ziemlich; recht {adv} | rather; fairly | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein ziemlicher Schock | 1. | rather/fairly a shock | |
2. | eine recht gute Aufnahme | 2. | a rather/fairly good shot | |
3. | Es ist ziemlich kalt. | 3. | It's rather cold. | |
eher {adv} | rather | |||
Examples | Examples | |||
1. | eher … als; (an)statt | 1. | rather … than | |
2. | Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. | 2. | Rather than simply modifying existing designs she searches for new solutions. | |
eher; lieber {adv} | rather; sooner; just as soon | |||
Examples | Examples | |||
1. | Sie hat gesagt, dass sie lieber zu Hause bleibt. | 1. | She said she would sooner/just as soon stay home. | |
2. | Mir wäre es lieber, du würdest nicht mit dem Auto fahren, während ich weg bin. | 2. | I'd just as soon you didn't drive the car while I'm gone. | |
3. | Ehe sterbe ich/Ich würde eher sterben als so jemanden zu heiraten. | 3. | I'd rather/sooner die than marry a person like that. | |
vielmehr {adv}; im Gegenteil | rather | |||
Examples | Examples | |||
1. | Es geht vielmehr darum, ob … | 1. | It's rather a question of whether … | |
lieber mögen; lieber wollen {vi} | would rather | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich möchte lieber …; Mir wäre es lieber, wenn … | 1. | I would rather … | |
2. | Das wäre mir lieber. | 2. | I'd rather have/do it that way. | |
3. | So wäre es mir lieber. | 3. | I'd rather have/do it that way round. | |
4. | Ich möchte lieber nicht hingehen. | 4. | I'd rather not go. | |
5. | Nein danke. Lieber nicht. | 5. | No, thanks. I'd rather not. | |
6. | Wenn es dir lieber ist, gehen wir hinaus. | 6. | If you'd rather, we can go outside. | |
7. | In welches Konzert möchtest du lieber (gehen)? | 7. | Which concert would you rather go to? | |
8. | „Stört es Sie, wenn ich rauche?“ „Also mir wär's eigentlich lieber, wenn Sie's nicht tun.“ | 8. | 'Do you mind if I smoke?' – 'Well, actually I'd rather you didn't.' | |
beziehungsweise; respektive; genauer gesagt; besser gesagt | or rather; that's to say /i.e./ | |||
Examples | Examples | |||
1. | … besser gesagt, … | 1. | … or, to be more precise, … | |
2. | Er ist respektive war Student. | 2. | He is, or rather was, a student. | |
wohl kaum; kaum (wahrscheinlich nicht) {adv} | hardly; hardly likely; (rather) unlikely | |||
Examples | Examples | |||
1. | Sie wird (wohl) kaum Zeit haben. | 1. | She's hardly likely / rather unlikely to have the time. | |
2. | Du wirst kaum einen besseren Preis finden. | 2. | You're hardly likely / unlikely to find a better price. | |
3. | Es wird wohl kaum mehr als 50 Euro kosten. | 3. | It is unlikely to cost / I will hardly cost more than 50 euros. | |
4. | Ich brauche dir wohl kaum zu sagen, wie sehr mich das enttäuscht hat. | 4. | I need hardly tell you how this has disappointed me. | |
5. | Ohne seine Entschlossenheit wären diese Reformen wohl kaum so schnell zustande gekommen. | 5. | Without his determination, these reforms could hardly have been achieved so quickly. | |
6. | „Glaubst du, wird er gewinnen?“ – „Wohl kaum!“ | 6. | 'Do you think he'll win?' – 'Hardly! / (That's) quite unlikely! / I don't suppose so!' | |
Akzeptanz {f}; positive Resonanz {f}; Zuspruch {m} (bei jdm.) [soc.] | acceptance; acceptation [rare]; take-up [Br.] (by sb.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Akzeptanz erlangen | 1. | to gain acceptance; to win acceptance | |
2. | auf Akzeptanz stoßen; auf positive Resonanz stoßen; Zuspruch finden | 2. | to meet with acceptance | |
3. | Der Dienst wird in dieser Region gut angenommen. | 3. | There is a good take-up of the service in this region. | |
4. | Die Akzeptanz der Grippeimpfung ist eher schlecht. | 4. | The acceptance / take-up of flu vaccination is rather poor. | |
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) | correspondence; exchange of letters (with sb.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein reger Schriftwechsel | 1. | an intense correspondence | |
2. | In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. | 2. | A rather formal tone is used in business correspondence. | |
3. | Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. | 3. | We communicated by telephone and correspondence. | |
4. | Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. | 4. | We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. | |
5. | Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. | 5. | Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. | |
6. | Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. | 6. | We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. | |
7. | Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. | 7. | They have been in correspondence for months. | |
8. | Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. | 8. | Further to our previous correspondence please find an update on this project. | |
9. | Ich muss meine Briefschulden begleichen. | 9. | I have to catch up on my correspondence. | |
Halsausschnitt {m}; Ausschnitt {m} [textil.] | neckline; neck | |||
Examples | Examples | |||
1. | runder/eckiger Ausschnitt | 1. | round/square neckline | |
2. | U-Ausschnitt | 2. | scoop neck | |
3. | V-Ausschnitt | 3. | V-neck | |
4. | tiefer Ausschnitt | 4. | low neckline; plunging neckline | |
5. | U-Boot-Ausschnitt; Bateau-Ausschnitt (schiffförmig) | 5. | bateau neckline; boat neck (ship-shaped) | |
6. | ein Kleid mit einem tiefen Ausschnitt | 6. | a dress with a low neckline | |
7. | einen tiefen Ausschnitt haben | 7. | to have a low neckline | |
8. | ein Ausschnitt, der tiefe Einblicke gewährt [humor.] | 8. | a rather revealing neckline | |