German | English | |||
---|---|---|---|---|
nicht {adv} | not | |||
Examples | Examples | |||
1. | noch nicht | 1. | not yet | |
2. | nicht mehr | 2. | not any more | |
3. | nicht wenige | 3. | not a few | |
4. | gewiss nicht | 4. | certainly not | |
5. | um nicht zu sagen | 5. | not to say | |
Not {f}; äußerer Zwang | necessity | |||
Examples | Examples | |||
1. | der Not gehorchen | 1. | to bow to necessity | |
2. | aus Not; notgedrungen | 2. | by necessity; from necessity; out of necessity | |
3. | Not macht erfinderisch. [Sprw.] | 3. | Necessity is the mother of invention. [prov.] | |
4. | Not kennt kein Gebot. | 4. | Necessity knows no law. | |
Bedrängnis {f}; Elend {n}; Not {f}; Notlage {f} | distress | |||
Examples | Examples | |||
1. | in Not sein; in Bedrängnis sein | 1. | to be in distress | |
2. | in großer Not sein; sehr leiden | 2. | to be in great distress | |
3. | die Not lindern | 3. | to relieve the distress | |
4. | sich in einer Notlage befinden; in einer Notlage sein | 4. | to be in distress | |
Not {f}; Elend {n}; Entbehrung {f}; schwierige Lage {f} | hardship | |||
Examples | Examples | |||
1. | eine Zeit finanzieller/wirtschaftlicher Not durchmachen | 1. | to experience a period of financial/economic hardship | |
2. | die Entbehrungen des Krieges durchleben | 2. | suffered through the hardships of war | |
3. | Sie musste das harte Leben an der Seite ihres Mannes ertragen. | 3. | She had to endure the hardships of life alongside her husband. | |
allzu {adv} | all too; far too; too | |||
Examples | Examples | |||
1. | nicht allzu viele | 1. | not all that many [coll.]; not too many | |
2. | nicht allzu früh | 2. | not too early | |
3. | nicht allzu oft | 3. | not too often; not all that often [coll.] | |
4. | nicht allzu sehr | 4. | not too much; not all that much [coll.] | |
5. | allzu viele Fehler | 5. | far too many mistakes | |
6. | Sie war nicht allzu begeistert. | 6. | She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic. | |
7. | Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. | 7. | I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. | |
unterbleiben {vi} [adm.] [jur.] | not to be done; to be avoided | |||
Examples | Examples | |||
1. | unterbleibend | 1. | not being done; being avoided | |
2. | unterblieben | 2. | not been done; been avoided | |
3. | wenn das unterblieben ist | 3. | if this has not been done; if he/she/they have not done so | |
4. | die unterbliebene Veröffentlichung der Ausschreibung | 4. | the failure to publish notice of the tendering procedure | |
5. | Das ist offenbar unterblieben. | 5. | It does not appear that this was done. | |
6. | Die Zahlung der Versicherungsprämie ist unterblieben. | 6. | Payment of the insurance premium has been avoided. | |
7. | Schutzimpfungen sind selbst dort unterblieben, wo sie genehmigt wurden. | 7. | Protective vaccination was not carried out even when it had been authorised. | |
8. | Die Erhebung eines Steuerzuschlags unterbleibt in diesem Fall. | 8. | Penalty tax is not applied in this case. | |
9. | Unterbleibt die Rechtsbelehrung, erlischt das Widerrufsrecht des Kunden nicht. | 9. | If a notice of rights is not given, the consumer's right of cancellation shall not lapse. | |
10. | Eltern müssen dafür sorgen, dass alles unterbleibt, was die Entwicklung ihres Kindes beeinträchtigt. | 10. | Parents need to make sure that there is nothing to impede their child's development. | |
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht | let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. | 1. | At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
2. | Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. | 2. | He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
3. | Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. | 3. | This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
4. | Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. | 4. | They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
5. | Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. | 5. | His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
6. | Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. | 6. | We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
7. | Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. | 7. | She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
sich etw. von jdm. verbitten; sich etw. von jdm. verbeten haben wollen [geh.] {vr} | will/would not tolerate sth. from sb.; will/would to accept sth. from sb. | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich verbittend | 1. | not tolerating; not accepting | |
2. | sich verbeten | 2. | not tolerated; not accepted | |
3. | verbittet | 3. | not tolerates | |
4. | verbat | 4. | not tolerated | |
5. | Ich verbitte mir diesen Ton! | 5. | I won't be spoken to like that! | |
6. | Das verbitte ich mir!; Das möchte ich mir verbeten haben!; Das lasse ich mir nicht bieten! | 6. | I won't tolerate that!; I won't accept that!; I won't have that! | |
7. | Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten. | 7. | I won't tolerate any interference in my affairs. | |
8. | Ich verbitte mir solche Ausdrücke von Ihnen! | 8. | I will not accept such language from you! | |
besonders; sonderlich {adv} | particularly; especially | |||
Examples | Examples | |||
1. | nicht sonderlich; nicht besonders | 1. | not particularly | |
2. | Das ist nicht sonderlich beeindruckend. | 2. | This is not particularly impressive. | |
3. | Mir geht es nicht sonderlich gut. | 3. | I'm not particularly/that well. | |
4. | Sie hat keine sonderlich guten Chancen. | 4. | Her chances are not especially good/not all that good. | |
5. | Das hat mich nicht sonderlich überrascht. | 5. | It didn't especially/really surprise me.; I wasn't really very surprised. | |
6. | Er ist zu unentschlossen, um sonderlich erfolgreich zu sein. | 6. | He is too indecisive to be particularly successful. | |
7. | „Magst du Sushi?“ – „Nicht sonderlich!“ | 7. | 'Do you like sushi?' – 'Not particularly!' | |
8. | „Wie geht's ihr?“ – „Nicht besonders!“ | 8. | 'How is she (doing)?' – 'Not so good!' | |
nicht ohne Grund; nicht von ungefähr; nicht umsonst | not without reason; not for nothing | |||
Examples | Examples | |||
1. | Nicht von ungefähr wird die Olympiade das 'größte Spektakel der Welt' genannt. | 1. | Not without reason are the Olympics called 'the greatest show on earth'. | |
2. | Nicht von ungefähr ist Großbritannien bei der Bildungsqualität weltweit führend. | 2. | It is not without reason that Britain leads the world in quality of education. | |
3. | Die alten Griechen nannten Süditalien nicht umsonst 'Oenotria' von 'oinos', was Wein bedeutet. | 3. | It was not for nothing that the ancient Greeks named southern Italy 'Oenotria' from 'oinos', meaning wine. | |
4. | Das Riff ist ein Juwel und gilt nicht umsonst als schönstes Tauchgebiet der Erde. | 4. | The reef is a jewel and (is) not for nothing considered the most beautiful diving area in the world. | |
5. | Italienisches Essen ist überall beliebt – und das kommt nicht von ungefähr. | 5. | The popularity of Italian food is widespread – and (this is) not without reason. | |