German | English | |||
---|---|---|---|---|
Nein {n} | no | |||
Examples | Examples | |||
1. | mit Ja oder Nein stimmen | 1. | to vote yes or no; to vote aye or nay [Am.] | |
2. | aus Prinzip Nein sagen | 2. | to say no on principle | |
keine; keiner; keines {pron} <kein> | no | |||
Examples | Examples | |||
1. | auf keinen Fall; unter keinen Umständen | 1. | under no circumstances | |
2. | Sie sagte kein Wort. | 2. | She didn't say a word. | |
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] | the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) | 1. | You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
2. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) | 2. | You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
3. | Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) | 3. | You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
4. | Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) | 4. | Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
5. | Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) | 5. | You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
6. | Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) | 6. | You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
7. | Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) | 7. | You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
8. | Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) | 8. | You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
9. | Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) | 9. | You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
10. | Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) | 10. | You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] | circumstance; circumstances; set of conditions | |||
Examples | Examples | |||
1. | äußere Umstände | 1. | external circumstances | |
2. | unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen | 2. | under/in the circumstances; given the circumstances | |
3. | die Lebensumstände von jdm. | 3. | the life circumstances of sb. | |
4. | unter normalen Umständen | 4. | in ordinary circumstances | |
5. | unter anderen Umständen hätte ich … | 5. | had the circumstances been different I would have … | |
6. | unter schwierigen Verhältnissen etw. tun | 6. | to do sth. in difficult circumstances | |
7. | durch die Umstände bedingt | 7. | by force of circumstance | |
8. | in äußerst seltenen Fällen | 8. | under the rarest of circumstances | |
9. | sich an geänderte Verhältnisse anpassen | 9. | to adapt to changing circumstances | |
10. | sich den neuen Gegebenheiten anpassen | 10. | to adapt/adjust to the new set of circumstances | |
11. | unter keinen Umständen | 11. | on no account; under/in no circumstances | |
12. | den Umständen entsprechend | 12. | according to circumstances | |
13. | eine unglückliche Verkettung von Umständen | 13. | an unlucky combination of circumstances | |
14. | bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] | 14. | if/where exceptional circumstances arise | |
15. | die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen | 15. | to judge the matter on the circumstances at the time | |
16. | Egal, wie die Umstände sind, … | 16. | No matter what the circumstances, … | |
17. | Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. | 17. | There is nothing we can do under the circumstances. | |
18. | In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. | 18. | Given the circumstances, I think we did well. | |
19. | Er war ein Opfer der Umstände. | 19. | He was a victim of circumstance. | |
20. | Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. | 20. | We wanted to marry but circumstances didn't permit. | |
21. | Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. | 21. | Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | |
22. | Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. | 22. | On no account must you tell her. | |
bis auf {prp; +Akk.}; außer {prp; +Dat.}; ausgenommen {prp; + Fall des jeweiligen Bezugsworts} [geh.]; nur nicht; exklusive {prp} {prp; +Gen.} [geh.] (Ausnahme von einem Phänomen) | except: excepting; with the exception of; if there is/are no; but; but for; short of; barring; bar [Br.]; excluding [formal]; save [formal]; save for [formal]; saving [rare]; outside of [Am.] [coll.] (exception from a phenomenon) | |||
Examples | Examples | |||
1. | alle bis auf einen; alle außer einem | 1. | all but one; all except one; all excepting one; all save one | |
2. | aller außer einigen wenigen | 2. | all but a few | |
3. | Außer mir war niemand da. | 3. | Nobody was there but me. | |
4. | Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines / außer einem / ausgenommen eines. | 4. | Our children have all left home now, but / except / bar one. | |
5. | Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. | 5. | The stage was bare but for / save for a couple of chairs. | |
6. | Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. | 6. | Except for that one typo, there were no mistakes. | |
7. | Die Geschäfte sind täglich außer sonntags / exklusive sonntags geöffnet. | 7. | The shops will be open daily except Sundays / excluding Sundays / outside of Sundays [Am.]. | |
8. | Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. | 8. | Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly. | |
9. | Bis auf einen Motortausch / Außer einem Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. | 9. | Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. | |
10. | Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. | 10. | No one needed to know save herself / outside herself [Am.]. | |
11. | Wenn es keine Unfälle gibt, müssten wir gewinnen. | 11. | Barring accidents, we should win. Short of accidents, we should win.; If there are no accidents, we should win. | |
sich erübrigen {vr} | to be no longer necessary; to be superfluous; to render irrelevant | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich erübrigend | 1. | being no longer necessary; being superfluous; rendering irrelevant | |
2. | sich erübrigt | 2. | been no longer necessary; been superfluous; rendered irrelevant | |
3. | Das dürfte sich erübrigen. | 3. | It will hardly be necessary. | |
4. | Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. | 4. | Sampling was therefore no longer necessary. | |
5. | Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. | 5. | This removes/obviates the need for further calculations.; This avoids the need to make further calculations. | |
6. | Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. | 6. | There would then be no need to take further action. | |
7. | Der französischsprachige Teilnehmer ist abwesend, wodurch sich eine Dolmetschung erübrigt. | 7. | The French-speaking participant is absent, making an interpretation superfluous. | |
8. | Jedes weitere Wort erübrigt sich. | 8. | Any further comment is superfluous. | |
an einem Ort nichts zu suchen haben; nichts verloren haben {vi} (Person) | to have no business being/to be/doing sth. in a place (of a person) | |||
Examples | Examples | |||
1. | irgendwo nichts zu suchen haben | 1. | to have no business to be somewhere | |
2. | Du hast hier nichts zu suchen! | 2. | You have no right/business to be here! | |
3. | Er hat bei meinen persönlichen Notizen nichts zu suchen. | 3. | He has no business reading my private notes. | |
4. | Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen/nichts verloren. | 4. | Children have no business (being) in night clubs. | |
nicht vorgesehen sein | there to be no …; there to be no provision for …; not to be (part of) your standard/usual procedure | |||
Examples | Examples | |||
1. | Eine solche Möglichkeit ist leider nicht vorgesehen. | 1. | Unfortunately, there is no provision for such a possibility. | |
2. | Eine spezielle Einarbeitungsphase ist nicht vorgesehen. | 2. | There will be no special training period. | |
3. | Ein Austritt aus dem Verein ist nicht vorgesehen. | 3. | There is no provision for a withdrawal from the membership of the association. | |
4. | Ich erhielt die Auskunft, dass sie die Bestellung nicht stornieren, weil das nicht vorgesehen ist. | 4. | I was told that they would not cancel the order as it is not part of their standard/usual procedure. | |
Billigfluggesellschaft {f}; Billigfluglinie {f}; Billigflieger {m} [ugs.] <Billigairline> | low-cost airline; budget airline; no-frills airline; no-frills carrier | |||
Examples | Examples | |||
1. | Billigfluggesellschaften {pl}; Billigfluglinien {pl}; Billigflieger {pl} | 1. | low-cost airlines; budget airlines; no-frills airlines; no-frills carriers | |
Flugverbotszone {f} [mil.] | no-fly zone; no-fly area | |||
Examples | Examples | |||
1. | Flugverbotszonen {pl} | 1. | no-fly zones; no-fly areas | |