German | English | |||
---|---|---|---|---|
Behalten {n} (im Gedächtnis); Merken {n} (von etw.); Merkfähigkeit {f} | memory retention; mnemonic retention; retention in memory (of sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | die Merkfähigkeit fördern | 1. | to promote memory retention | |
2. | das Behalten der Lerninhalte | 2. | the retention of the material learned | |
etw. ahnen; erahnen; erfassen; merken; spüren; erspüren [geh.] {vt} | to sense sth.; to divine sth. [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | ahnend; erahnend; erfassend; merkend; spürend; erspürend | 1. | sensing; divining | |
2. | geahnt; erahnt; erfasst; gemerkt; gespürt; erspürt | 2. | sensed; divined | |
3. | die Antwort erraten | 3. | to divine the anwer to the question | |
4. | Sie ahnte, warum ihn das so interessierte. | 4. | She (vaguely) sensed why it interested him so much. | |
5. | Ich merkte sofort, dass da etwas nicht stimmte. | 5. | I immediately sensed something was wrong. | |
6. | Er spürte, dass da jemand neben ihm war. | 6. | He could sense the presence of someone near him. | |
7. | Er hatte schnell erfasst, dass hier Betrüger am Werk waren. | 7. | He had quickly divined that there was a fraud involved. | |
8. | Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. | 8. | She could divine what he was thinking just by looking at him. | |
Datum {n}; Zeitangabe {f}; Zeitpunkt {m} | date | |||
Examples | Examples | |||
1. | Daten {pl}; Zeitangaben {pl} | 1. | dates | |
2. | der Hochzeitstermin | 2. | the date of the wedding | |
3. | neueren Datums | 3. | of recent date | |
4. | ohne Datum | 4. | no date /n.d./ | |
5. | falsches Datum | 5. | misdate | |
6. | Wir schreiben den 5. Mai 2000. | 6. | The date is 5 May 2000.; Our story begins on May 5th, 2000. | |
7. | Merken Sie sich bitte das Datum in Ihrem Kalender vor. | 7. | Please save the date in your calendar. | |
eigentlich /eigtl./; im Grunde (genommen); genau/streng genommen {adv} | actually; in essence; strictly speaking; technically (speaking) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Eigentlich/Im Grunde genommen hast du recht. | 1. | Actually/in essence you are right. | |
2. | Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. | 2. | There are actually/In essence there are only a few things you have to remember. | |
3. | Er ist eigentlich/genau genommen kein Amerikaner. Er ist Kanadier. | 3. | He is not American, actually. He is Canadian. | |
4. | Streng genommen sind Spinnen keine Insekten; Spinnen sind eigentlich keine Insekten. | 4. | Strictly speaking, spiders are not insects.; Spiders are actually not insects. | |
5. | Ich kenne Babsi seit Jahren. Eigentlich seit der Schule. | 5. | I've known Babsy for years. Since we were at school, actually. | |
6. | Ich hätte nicht gedacht, dass mir so ein Konzert gefällt, aber es war eigentlich recht gut. | 6. | I didn't think I'd like this kind of concert, but it was actually pretty good. | |
7. | „Ich mag deinen neuen Haarschnitt.“ „Danke, den hab ich aber eigentlich schon seit einem Monat.“ | 7. | 'I like your new haircut.' 'Thanks, but actually I've had it for a month.' | |
sich etw. einprägen; sich etw. merken; etw. memorieren [geh.] {vr} | to memorize; to memorise [Br.] sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich einprägend; sich merkend; memorierend | 1. | memorizing; memorising | |
2. | sich eingeprägt; sich gemerkt; memoriert | 2. | memorized; memorised | |
3. | ein Gedicht auswendig lernen | 3. | to memorize a poem | |
merkbar sein; zu merken sein {v} (offenkundig werden) (Sache) | to show {showed; shown, showed} (become apparent) (of a thing) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Merkt man das? | 1. | Does it show? | |
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} | to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out <> sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Es wurde ihnen langsam klar, dass … | 1. | They began to suss that … | |
2. | Ich werde daraus nicht schlau. | 2. | I can't figure it out. | |
3. | Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. | 3. | He cheated on her for years, but she never sussed. | |
4. | Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. | 4. | We soon sussed that she wasn't telling the truth. | |
5. | Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. | 5. | I think I've sussed the reason for it. | |
6. | Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] | 6. | We're getting the problem sussed. | |
etw. merken; etw. mitbekommen; sich einer Sache bewusst werden; etw. erkennen; etw. gewahren [geh.]; etw. gewahr werden [poet.] {v} | to become aware of sth.; to realize sth.; to realise sth. [Br.]; to recognize sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | merkend; mitbekommend; sich einer Sache bewusst werdend; erkennend; gewahrend; gewahr werdend | 1. | becoming aware of; realizing; realising; recognizing | |
2. | gemerkt; mitgebekommen; sich einer Sache bewusst geworden; erkannt; gewahrt; gewahr geworden | 2. | become aware of; realized; realised; recognized | |
3. | Ich merkte sofort, dass ich einen Fehler gemacht hatte, doch da war es leider schon zu spät. | 3. | I realized my mistake at once, but, alas, by then it was too late. | |
4. | Wir haben schnell gemerkt, wie viel wir gemeinsam haben. | 4. | We quickly recognized how much we had in common. | |
5. | Sie haben sich verdrückt, ohne dass es irgendjemand von uns mitbekommen hat. | 5. | They managed to leave without any of us realizing. | |
6. | Erst später erkannte sie, wie dumm sie gewesen war. | 6. | Only later did she realize her foolishness. | |
7. | Du musst dir bewusst werden, wie gravierend das Problem ist, vor dem wir jetzt stehen. | 7. | You must recognize the seriousness of the problem we are facing. | |