German | English | |||
---|---|---|---|---|
linker; linke; linkes {adj} | left; left-hand | |||
Examples | Examples | |||
1. | in meiner linken Tasche | 1. | in my left-hand pocket | |
2. | in der linken hinteren Ecke des Raumes | 2. | in the far left corner of the room | |
3. | der äußerst linke Stecker; der ganz linke Stecker [ugs.]; der Stecker ganz links | 3. | the leftmost socket; the far left socket | |
übrig {adv} | left; over; left over; unexpended | |||
Examples | Examples | |||
1. | Es ist viel Suppe übrig. | 1. | There is a lot of soup left (over). | |
die linke Seite {f}; die Linke {f} (von zwei Seiten) | the left-hand side; the left | |||
Examples | Examples | |||
1. | auf der linken Seite; zur Linken | 1. | on the left-hand side; to the left | |
2. | die Spur auf der linken Seite; die linke Spur [auto] | 2. | the left-hand lane | |
3. | Zu Ihrer Linken sehen Sie … | 3. | To the left you can see … | |
4. | die Spur auf der linken Seiten; die linke Spur | 4. | the left-hand lane | |
abbiegen; einbiegen {vi} [auto] | to turn; to turn off; to make a turn | |||
Examples | Examples | |||
1. | abbiegend; einbiegend | 1. | turning (off); making a turn | |
2. | abgebogen; eingebogen | 2. | turned (off); made a turn | |
3. | biegt ab; biegt ein | 3. | turns (off) | |
4. | bog ab; bog ein | 4. | turned (off) | |
5. | (nach) links/rechts abbiegen; (nach) links/rechts einbiegen | 5. | to turn left/right; to make a turn to the left/right | |
6. | halbrechts / halblinks abbiegen; schräg rechts / links abbiegen (in eine Straße) | 6. | to bear to the right / left; to bear off to the right / left | |
7. | falsch abbiegen (versehentlich) | 7. | to take the wrong turn | |
8. | falsch abbiegen (verkehrswidrig) | 8. | to make an improper turn | |
9. | Links/Rechts abbiegen verboten! | 9. | No left/right turn! | |
10. | Bitte biegen Sie jetzt links ab. | 10. | Please turn left now. | |
11. | Die Hauptstraße geht halbrechts / schräg rechts weiter. | 11. | The main road bears to the right. | |
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen {vt} | to leave sb./sth. (in a certain condition) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. | 1. | The incident left her feeling hurt. | |
2. | Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. | 2. | This leaves me free to go shopping. | |
3. | Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. | 3. | I had a cold last week and was left with a cough. | |
4. | Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl „sehr scharf“ schmecken würde. | 4. | The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. | |
5. | Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. | 5. | His death left her with financial problems. | |
6. | Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. | 6. | The new law has left many people worse off. | |
7. | Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. | 7. | The explosion left one worker dead and four injured. | |
8. | Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. | 8. | The road accident left her face disfigured. | |
jdn./etw. verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen {vt} | to leave {left; left} sb./sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend | 1. | leaving | |
2. | verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen | 2. | left | |
3. | er/sie verlässt (verläßt [alt]) | 3. | he/she leaves | |
4. | ich/er/sie verließ | 4. | I/he/she left | |
5. | er/sie hat/hatte verlassen | 5. | he/she has/had left | |
6. | von zu Hause weggehen | 6. | to leave home | |
7. | seine Stelle aufgeben | 7. | to leave one's job | |
8. | es dabei belassen wollen | 8. | to want to leave it here; to want to stop at this point | |
9. | Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. | 9. | Her world fell apart when he left her. | |
10. | Ich muss leider gehen. | 10. | I'm sorry I have to leave. | |
11. | 1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück. | 11. | In 1900 he left England, never to return. | |
12. | Tim und Maria sind zusammen weggegangen. | 12. | Tim and Mary left together. | |
nur noch; nur mehr [Ös.] | only; only … left; just; just … left | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich habe nur noch sechzig Euro. | 1. | I've only/just sixty euros left. | |
2. | Es ist nur noch bis April gültig. | 2. | It is just valid until April. | |
3. | (Es sind) Nur noch zwei Tage bis zum Ablauf der Frist. | 3. | (There are) Only two days left until the deadline. | |
4. | Es gibt nur noch/nur mehr einen Mitarbeiter in der Firma, der Bambusmöbel flechten kann. | 4. | There is only one worker left in the company who knows how to weave bamboo furniture. | |
5. | Nur noch meine Schwester wird Tanzstunden nehmen, ich nicht mehr. | 5. | Only my sister will be taking dance lessons, I won't any more. | |
6. | Nur noch eine Woche arbeiten, (und) dann habe ich drei Wochen frei. | 6. | Just one more week of work and I'll have three weeks off. | |
7. | Ich wollte nur noch weg von dort. | 7. | I just wanted to get away from that place. | |
etw. übrig lassen {vt} | to leave sth. {left; left} | |||
Examples | Examples | |||
1. | übrig lassend | 1. | leaving | |
2. | übrig gelassen | 2. | left | |
3. | Wie viel ist übrig? | 3. | How much is left? | |
4. | alles, was sie noch hat | 4. | all she has left | |
Linkskurve {f} | left turn; left-hand bend | |||
Examples | Examples | |||
1. | Linkskurven {pl} | 1. | left turns; left-hand bends | |
Linkslagetyp {m} /LLT/; Linkstyp {m}; Horizontaltyp {m} (EKG-Befund) [med.] | left axis deviation shift; left axis deviation /LAD/; left dominance; horizontal heart; horizontal type (ECG summary) | |||
Examples | Examples | |||
1. | überdrehter Linkslagetyp /üLLT/; überdrehter Linkstyp | 1. | marked left axis deviation | |