German | English | |||
---|---|---|---|---|
Abschuss {m} (eines Flugzeugs/Schiffs) [mil.] | kill (of an aircraft/ship) [coll.] | |||
Examples | Examples | |||
(getötetes) Beutetier {n}; (erlegte) Jagdbeute {f} (eines Jägers oder Raubtiers) [zool.] | kill; quarry (of a huntsman or predator) | |||
Examples | Examples | |||
jdn. (mit etw.) erstechen; erdolchen [poet.] {vt} | to knife sb. to death; to stab sb. to death; to stab and kill sb. (with sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | erstechend; erdolchend | 1. | knifing to death; stabbing to death; stabbing and kill | |
2. | erstochen; erdolcht | 2. | knifed to death; stabbed to death; stabbed and kill | |
3. | ersticht; erdolcht | 3. | knifes/stabs to death | |
4. | erstach; erdolchte | 4. | knifed/stabbed to death | |
etw. zerstören {vt} | to kill sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | zerstörend | 1. | killing | |
2. | zerstört | 2. | killed | |
3. | zerstört | 3. | kills | |
4. | zerstörte | 4. | killed | |
5. | die Umwelt zerstören | 5. | to kill the environment | |
6. | jds. Hoffnungen zerstören | 6. | to kill sb.'s hopes | |
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] | the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) | 1. | You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
2. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) | 2. | You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
3. | Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) | 3. | You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
4. | Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) | 4. | Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
5. | Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) | 5. | You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
6. | Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) | 6. | You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
7. | Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) | 7. | You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
8. | Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) | 8. | You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
9. | Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) | 9. | You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
10. | Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) | 10. | You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
Tötungsabsicht {f} | intention to kill | |||
Examples | Examples | |||
1. | Tötungsabsichten {pl} | 1. | intentions to kill | |
Tötungsbereitschaft {f} [psych.] | preparedness to kill; willingness to kill | |||
Examples | Examples | |||
Vernichtungswahrscheinlichkeit {f}; Wahrscheinlichkeit {f} einer vernichtenden Wirkung (einer Waffe) [mil.] | probability of kill; kill probability (of a weapon) | |||
Examples | Examples | |||
Zeit schinden {v} | to kill time; to stall for time | |||
Examples | Examples | |||
1. | Zeit schindend | 1. | killing time; stalling for time | |
2. | Zeit geschunden | 2. | killed time; stalled for time | |
3. | versuchen, Zeit zu schinden (bei Sport oder Spiel) [sport] | 3. | to try to kill time (when leading in a game) | |
4. | Sie sagt, dass sie mir das Geld nächste Woche geben will, aber ich denke sie will nur Zeit schinden. | 4. | She says she'll give me the money next week but I think she's just stalling for time. | |
aufgedonnert sein {v}; seine besten Sachen anhaben | to be dressed to kill [fig.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | Sie war aufgedonnert. | 1. | She was dressed to kill. | |