German | English | |||
---|---|---|---|---|
sich etw. vorstellen {vr} | to imagine sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich vorstellend | 1. | imagining | |
2. | sich vorgestellt | 2. | imagined | |
3. | stellt sich vor | 3. | imagines | |
4. | stellte sich vor | 4. | imagined | |
5. | Stell dir mal vor … | 5. | Just imagine … | |
6. | Man sollte glauben, dass … | 6. | One would imagine that … | |
7. | Das war nicht hilfreich, wie man sich vorstellen kann. | 7. | That did not help, as one might/can imagine. | |
sich etw. einbilden; sich etw. vorstellen {vr} | to imagine sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich einbildend; sich vorstellend | 1. | imagining | |
2. | sich eingebildet; sich vorgestellt | 2. | imagined | |
3. | bildet sich ein; stellt sich vor | 3. | imagines | |
4. | bildete sich ein; stellte sich vor | 4. | imagined | |
5. | wie du dir denken kannst | 5. | as you can imagine | |
sich etw. (aus etw.) wegdenken {vr} | to imagine sth. isn't there; to imagine sth. without sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Das Mobiltelefon ist aus dem Alltag nicht mehr wegzudenken. | 1. | Everyday life can no longer be imagined without the mobile phone [Br.]/cellphone [Am.]. | |
2. | Das Internet ist eine nicht mehr wegzudenkende Informationsquelle. | 2. | The Internet is a source of information that has become indispensable. | |
Entgegenkommen {n}; guter Wille {m}; wohlwollendes Verhalten {n} | goodwill <good-will> <good will> | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein Zeichen guten Willens | 1. | a gesture of goodwill | |
2. | Also ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass … | 2. | Mind you, even with the best will in the world I can't imagine that … | |
3. | Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. | 3. | Thank you for being so cooperative. | |
4. | Bei/mit etwas gutem Willen kann man ein Muster erkennen. | 4. | With a certain amount of goodwill you can discern a pattern. | |
5. | Auch/selbst bei/mit viel gutem Willen ist das nicht möglich. | 5. | Even with a lot of goodwill this is impossible. | |
Qual {f}; Qualen {pl}; Quälerei {f}; Pein {f} | anguish; torment | |||
Examples | Examples | |||
1. | Seelenqual {f}; Seelenqualen {pl} | 1. | mental anguish; mental torment | |
2. | Qualen erleiden | 2. | to be in anguish | |
3. | Qualen verursachen; Schmerzen verursachen | 3. | to cause anguish | |
4. | Die Reise war für die alte Dame eine Qual. | 4. | The journey was a torment for the old lady. | |
5. | Kannst du dir meine inneren Qualen vorstellen? | 5. | Can you imagine my inner torment? | |
6. | Er lag die ganze Nacht wach und litt tausend Qualen. | 6. | He lay awake all night in torment. | |
7. | Sie leben in Angst und Pein. | 7. | They live in anguish/torment. | |
Traum {m} (geistiges Schlaferlebnis) [med.] | dream | |||
Examples | Examples | |||
1. | Träume {pl} | 1. | dreams | |
2. | ein böser Traum | 2. | a bad dream | |
3. | ein erotischer Traum; ein feuchter Traum | 3. | an erotic dream; a wet dream | |
4. | wie in einem Traum | 4. | as if in a dream | |
5. | schlecht geträumt haben | 5. | to have had a bad dream | |
6. | Ich habe letzte Nacht von dir geträumt. | 6. | You were in my dream last night. | |
7. | In meinen wildesten Träumen hätte ich mir nicht ausmalen können/mir niemals vorgestellt, dass das so viel Spaß macht. | 7. | Never in my wildest dreams did I imagine it would be so much fun. | |
8. | Gute Nacht. (Schlaf gut und) träum schön/träum was Schönes! | 8. | Good night. (Sleep tight and have) sweet dreams! | |
jdm. etw. mitfühlen {vt} | to feel sth. with sb. | |||
Examples | Examples | |||
1. | mitfühlend | 1. | feeling with | |
2. | mitgefühlt | 2. | felt with | |
3. | Ich kann gut mitfühlen, wie dir zu Mute sein muss. | 3. | I can well imagine how you must feel. | |
schwierig; schwer {adj} | difficult; hard | |||
Examples | Examples | |||
1. | schwieriger; schwerer | 1. | more difficult; harder | |
2. | am schwierigsten; am schwersten | 2. | most difficult; hardest | |
3. | viel schwieriger; viel schwerer | 3. | much more difficult | |
4. | schwer zugänglich | 4. | difficult to access | |
5. | schwer vermittelbar | 5. | difficult to place | |
6. | schwer zu erklären | 6. | difficult of explanation; difficult to explain | |
7. | jdm. fällt etw. schwer | 7. | sb. finds sth. difficult | |
8. | sich/jdm. etw. schwer machen | 8. | to make sth. difficult for oneself/sb. | |
9. | das Schwierige zuerst tun | 9. | to start with the hard part; to do the hard part first; to start with the difficult things | |
10. | Das ist eine schwierige Sache. | 10. | That's a hard thing to do. | |
11. | Du machst es mir schwer, … zu … | 11. | You make it difficult for me to … | |
12. | Als Mutter von sechs Kindern hat man es schwer. | 12. | Life is difficult for a mother of six. | |
13. | Wenn man ihn auf diesem Bild sieht, kann man sich nur schwer vorstellen, dass er ein Mörder ist. | 13. | Looking at him in this picture it is hard to imagine him being a killer. | |
sich etw. vorstellen können {vr}; für jdn. vorstellbar/denkbar sein {v} | to be able to conceive of sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Viele Leute können sich ein Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.; Für viele Leute ist ein Essen ohne Fleisch undenkbar. | 1. | Many people can't conceive of a dinner without meat. | |
2. | Ich kann mir nicht vorstellen, dass er uns schaden will. | 2. | I cannot conceive (that) he would wish to harm us. | |
3. | Ich kann mir keinen Grund vorstellen, warum man diese Initiative nicht unterstützen sollte. | 3. | I can't conceive of/imagine a reason for not supporting this initiative. | |
4. | Es ist kaum vorstellbar, wie es hier im Winter sein muss. | 4. | I can hardly conceive what it must be like here in winter. | |
5. | Es ist unvorstellbar, wie jemand so grausam sein kann. | 5. | I can't conceive how anyone could behave so cruelly. | |
6. | Wir hielten es für undenkbar, dass uns so etwas passieren könnte. | 6. | We could not conceive of such things happening to us. | |
jdn. etw. wähnen {vt} [geh.] | to imagine sb. to be sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich wähnte dich in Freiberg. | 1. | I imagined you to be in Freiberg. | |