German | English | |||
---|---|---|---|---|
hinter; nach {prp; +Dat.} (Ortsangabe) | behind; after (expressing location) | |||
Examples | Examples | |||
1. | hinter dem Haus | 1. | behind the house | |
2. | 2 km hinter/nach der Grenze | 2. | 2 km after the border | |
3. | die nächste Station nach/hinter Zwickau | 3. | the next stop after Zwickau | |
4. | Er schloss die Tür hinter sich. | 4. | He shut the door after him. | |
5. | Wir gingen hinter ihr. | 5. | We walked after her. | |
6. | Ich sprang dann nach ihnen.; Ich sprang ihnen nach / ihnen hinterher. | 6. | I jumped after them. | |
7. | Nach diesem Haus kommt eine Haltestelle. | 7. | After this house there is a stop. | |
8. | Es ist mir niemand gefolgt.; Es ist mir niemand nachgegangen. | 8. | No one followed after me. | |
hinter {prp; +Akk.} (Richtungsangabe) | behind (expressing directional movement) | |||
Examples | Examples | |||
1. | hinter das Haus / hinters Haus gehen | 1. | to go behind the house | |
2. | hinter den Vorhang schlüpfen | 2. | to slip behind the curtain | |
zurückbleiben; zurückliegen; hinterherhinken; nachhinken {vi} (hinter jdm./etw.) | to lag (behind sb./sth.); to lag behind; to trail | |||
Examples | Examples | |||
1. | zurückbleibend; zurückliegend; hinterherhinkend; nachhinkend | 1. | lagging (behind); trailing | |
2. | zurückgeblieben; zurückgelegen; hinterhergehinkt; nachgehinkt | 2. | lagged (behind); trailed | |
3. | rückständige Gebiete | 3. | lagging regions | |
4. | zunehmend zurückfallen | 4. | to be increasingly lagging behind | |
5. | hinter der Entwicklung zurückbleiben | 5. | to lag behind in development | |
6. | hinter dem Plan zurückliegen | 6. | to be behind the target | |
7. | Länder, die einen Entwicklungsrückstand aufweisen | 7. | countries which are lagging behind in their development | |
8. | Nicht zurückbleiben! | 8. | No lagging! | |
9. | Der Verkauf ist momentan rückläufig. | 9. | Sales are lagging at the moment. | |
10. | Einer der Wanderer blieb hinter dem Rest der Gruppe zurück. | 10. | One of the hikers kept lagging/trailing behind the rest of the group. | |
11. | Die Produktion bleibt weiterhin weit hinter der Nachfrage zurück. | 11. | Production has continued to lag far/way behind demand. | |
12. | Der Präsident liegt in den Umfragen zurück. | 12. | The President is lagging/trailing behind in the polls. | |
13. | Die Firma hinkt ihren Mitbewerbern hinterher. | 13. | The company has lagged behind its competitors. | |
jdn./etw. unterstützen; etw. mittragen {vt}; hinter jdn./etw. stehen | to back sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | unterstützend; mittragend; hinter stehend | 1. | backing | |
2. | unterstützt; mitgetragen; hinter gestanden | 2. | backed | |
3. | Ich stehe voll und ganz hinter ihm / dem Vorschlag. | 3. | I'm backing him / the proposal all the way. | |
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck {+Gen.} | rationale (behind/for/of/underlying sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass … | 1. | The rationale for this exemption is that … | |
2. | Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen: | 2. | The rationale behind offering this course is twofold: | |
3. | Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.] | 3. | That is the rationale behind the regulation. | |
4. | Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht. | 4. | It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate. | |
5. | Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht. | 5. | The rationale behind this statement is not at all apparent. | |
6. | Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen? | 6. | What was her rationale for leaving school? | |
7. | Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen. | 7. | He explained the rationale underlying his early retirement. | |
8. | Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen. | 8. | The rationale for doing so was not addressed. | |
9. | Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken. | 9. | The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence. | |
10. | Das entbehrt jeglicher Logik. | 10. | It lacks any rationale. | |
sich hinter etw. stellen; sich anschließen an etw.; sich mit jdm. verbünden {vr} | to align oneself with sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich hinter stellend; sich anschließend an; sich verbündend mit | 1. | aligning oneself with | |
2. | sich hinter gestellt; sich angeschlossen an; sich verbündet mit | 2. | aligned oneself with | |
jdn. ausmanövrieren; ausbremsen; hinter sich lassen {vt} | to steal a march on sb. [Br.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | ausmanövrierend; ausbremsend; hinter sich lassend | 1. | stealing a march on | |
2. | ausmanövriert; ausgebremst; hinter sich gelassen | 2. | stolen a march on | |
3. | Er fürchtete, ein anderer Forscher könnte ihn ausbremsen und es zuerst publizieren. | 3. | He was afraid another researcher was going to steal a march on him and publish first. | |
etw. ergründen; etw. begreifen {vt}; hinter etw. kommen {vi} | to fathom sth.; to fathom out <> sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | ergründend; begreifend; hinter kommend | 1. | fathoming; fathoming out | |
2. | ergründet; begriffen; hinter gekommen | 2. | fathomed; fathomed out | |
3. | ergründet | 3. | fathoms | |
4. | ergründete | 4. | fathomed | |
5. | Ich versuche zu ergründen, was … | 5. | I'm trying to fathom what … | |
6. | Er konnte sich nicht erklären, warum … | 6. | He couldn't fathom why … | |
7. | Leute, die so etwas tun, sind mir ein Rätsel. | 7. | I just can't fathom people who do such things. | |
etw. herausfinden; etw. herausbekommen; etw. rauskriegen [ugs.]; auf/hinter etw. kommen {vi} | to figure out <> sth.; to puzzle out <> sth.; to work out <> sth. [Br.]; to figure sth. [Am.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | herausfindend; herausbekommend; rauskriegend; auf/hinter kommend | 1. | figuring out; puzzling out; working out; figuring | |
2. | herausgefunden; herausbekommen; rausgekriegt; auf/hinter gekommen | 2. | figured out; puzzled out; worked out; figured | |
3. | Das musst du selbst herausfinden. | 3. | You have to work that out for yourself. | |
4. | Lass mich kurz überlegen. | 4. | Let me just work it out. | |
5. | Keine Angst, wir finden schon einen Weg. | 5. | Don't worry, we'll figure something out. | |
etw. nachziehen; hinter sich herschleifen; nachschleppen {vt} | to trail sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | nachziehend; hinter sich herschleifend; nachschleppend | 1. | trailing | |
2. | nachgezogen; hinter sich hergeschleift; nachgeschleppt | 2. | trailed | |
3. | zieht nach; schleift hinter sich her; schleppt nach | 3. | trails | |
4. | zog nach; schleifte hinter sich her; schleppte nach | 4. | trailed | |