Translation of 'gehalten' - German English Dictionary

German
English
in etw. abgefasst sein; in etw. gehalten sein {v} (Text)to be couched in sth. [formal] (text)
ExamplesExamples
1. Das Angebot war im Juristenjargon abgefasst.1. The offer was couched in legal jargon.
2. Das Schreiben ist sehr allgemein gehalten.2. The letter is couched in very vague terms.
3. Der Text ist in einfacher Sprache gehalten.3. The text is couched/written in simple language.
die Kontrolle über jdn./etw. behalten; jdn. beaufsichtigen; etw. im Zaum halten; etw. in Schranken halten {v}to keep sb./sth. under control
ExamplesExamples
1. die Kontrolle behaltend; beaufsichtigend; im Zaum haltend; in Schranken haltend1. keeping under control
2. die Kontrolle behalten; beaufsichtigt; im Zaum gehalten; in Schranken gehalten2. kept under control
3. lernen, wie man seine Emotionen im Zaum hält, wenn etwas schiefgeht3. to learn to keep your emotions under control when things go wrong
4. Beaufsichtigen Sie bitte ihren Hund/ihre Kinder.4. Please keep control of your dog/children.
halten; bereithalten; beibehalten; festhalten {vt}to hold {held; held}
ExamplesExamples
1. haltend; bereithaltend; beibehaltend; festhaltend1. holding
2. gehalten; bereitgehalten; beibehalten; festgehalten2. held
3. ich halte3. I hold
4. du hältst4. you hold
5. er/sie hält5. he/she holds
6. ich/er/sie hielt6. I/he/she held
7. wir/sie hielten7. we/they held
8. er/sie hat/hatte gehalten8. he/she has/had held
9. ich/er/sie hielte9. I/he/she would hold
10. Halt dich an meiner Hand fest!10. Hold onto my hand!
etw. (in bestimmter Weise) halten {vt} (in Zusammensetzungen)to keep sth. (in a particular way) {kept; kept} (in compounds)
ExamplesExamples
1. haltend1. keeping
2. gehalten2. kept
3. etw. offen halten; etw. offenhalten3. to keep open <> sth.
4. die Temperatur niedrig halten4. to keep the temperature low
5. Schwierigkeiten haben, das Gleichgewicht zu halten5. to have trouble keeping your balance
6. Dadurch kann das Schriftstück / diese Phase kurz gehalten werden.6. That way the document / this phase can be kept short.
wie man es nicht für möglich halten würde / möglich gehalten hätteimpossibly
ExamplesExamples
1. Man sollte es nicht für möglich halten, aber da bin ich einmal mit euch beiden einer Meinung.1. Impossibly, I find myself agreeing with you both.
2. Ich hätte es nicht für möglich gehalten, aber sie haben sich (tatsächlich) ineinander verliebt.2. Impossibly, they've fallen in love with each other.
etw. versteckt halten; verheimlichen; verhehlen [selten] {vt} (vor)to hide {hid; hidden} sth.
ExamplesExamples
1. versteckt haltend; verheimlichend; verhehlend1. hiding
2. versteckt gehalten; verheimlicht; verhehlt2. hidden
3. er/sie hält versteckt; er/sie verheimlicht; er/sie verhehlt3. he/she hides
4. ich/er/sie hielt versteckt; ich/er/sie verheimlichte; ich/er/sie verhehlte4. I/he/she hid
5. er/sie hat/hatte versteckt gehalten; er/sie hat/hatte verheimlicht; er/sie hat/hatte verhehlt5. he/she has/had hidden
6. nicht verhehlen, dass6. to not hide the fact that
Ausschau halten; suchen {v} (nach)to prospect (for)
ExamplesExamples
1. Ausschau haltend; suchend1. prospecting
2. Ausschau gehalten; gesucht2. prospected
nach etw. Ausschau halten {vt}; sich nach etw. umsehen {vr}; nach etw. suchen {vi}; etw. suchen {vt}to hunt for sth.
ExamplesExamples
1. Ausschau haltend; sich umsehend; suchend1. hunting for
2. Ausschau gehalten; sich umgesehen; gesucht2. hunted for
3. nach Aktionen Ausschau halten; auf Schnäppchenjagd gehen3. to hunt for bargains
4. Wie hielten nach unserem Fahrer Ausschau.4. We hunted for our driver.
5. Ich sah mich im Internet nach freien Bildern um.5. I hunted for free pictures on the Internet.
6. Die Eindringlinge suchten nach Bargeld.6. The intruders hunted for cash.
7. Kinder suchen gerne nach versteckten Schätzen.7. Children love to hunt for hidden treasures.
8. Sie sucht verzweifelt eine neue Wohnung.8. She is desperately hunting for a new flat.
das Fachliche {n}; die fachliche Seite {f}; die handwerkliche Seite {f}; die fachspezifischen Aspekte/Begriffe {pl}the technicality; the technicalities; the technical side (of things)
ExamplesExamples
1. der (unverständliche) Fachjargon; das Fachchinesisch1. the technicality of the jargon
2. die handwerkliche Seite des Filmens; das Filmhandwerk2. the technicality of filming; the technicality of cinema
3. die handwerkliche Seite der Schauspielerei; das Schauspielhandwerk3. the technicalities of acting
4. die komplizierte Gestaltung der Regeln4. the technicality of the rules
5. ohne unnötiges Fachchinesisch5. without undue technicality
6. fachlich werden6. to enter many technicalities
7. ohne allzu fachlich zu werden7. without going into the technicalities
8. Fachbegriffe verständlich erklären8. to explain technicalities in plain terms / in plain language
9. die fachspezifischen Aspekte der Einfachheit halber beiseite lassen9. to ignore the technicalities / the technical side for the sake of simplicity
10. Seine Rede war sehr fachlich gehalten.10. His speech went into many technicalities.
Händchen halten {vt}to hold hands
ExamplesExamples
1. Händchen haltend1. holding hands
2. Händchen gehalten2. held hands