German | English | |||
---|---|---|---|---|
freudig; froh; fröhlich; erfreulich {adj} | joyous | |||
Examples | Examples | |||
froh {adv} | cheerily | |||
Examples | Examples | |||
froh; heiter {adj} | cheery | |||
Examples | Examples | |||
1. | froher | 1. | cheerier | |
2. | am frohesten | 2. | cheeriest | |
froh; gern; gerne {adv}; mit Freuden | gladly; with pleasure; readily | |||
Examples | Examples | |||
froh; heiter; vergnügt; lustig {adj} | blithe | |||
Examples | Examples | |||
froh sein (über etw.) {vi} | to be glad (of sth.); to be grateful (for sth.); to be thankful (for sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich bin so froh, dich zu sehen! | 1. | I'm so glad to see you! | |
2. | Sie war froh über die Hilfe, die sie von ihrer Familie bekam. | 2. | She was glad of / grateful for / thankful for the help her family provided. | |
3. | Heutzutage muss man schon froh sein, wenn man überhaupt eine gedruckte Gebrauchsanleitung bekommt. | 3. | These days you have to be glad / thankful if you get printed directions for use at all. | |
Segen {m}; Wohltat {f} [übtr.] | blessing; boon; benison [poet.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein zweischneidiges Schwert sein; nicht nur Vorteile haben | 1. | to be a mixed blessing | |
2. | Die neue Gondelbahn ist ein wahrer Segen für die Leute in den Armenvierteln von Rio de Janairo. | 2. | The new cable railway is a real boon to people in the slums of Rio de Janeiro. | |
3. | Du solltest/kannst froh sein, dass es dir so gut geht. | 3. | You should count your blessings. | |
4. | Dass ich die Stelle nicht bekam, erwies sich im Nachhinein als Segen. | 4. | Not getting the job turned out to be a blessing in disguise. | |
begeistert sein; stolz sein; froh sein {v} | to be elated | |||
Examples | Examples | |||
dankbar {adj} | grateful; thankful | |||
Examples | Examples | |||
1. | überaus dankbar | 1. | profoundly grateful | |
2. | Ich bin dir dankbar dafür, dass … | 2. | I'm grateful to you for …ing … | |
3. | sich dankbar zeigen | 3. | to show one's gratitude | |
4. | Ich war froh, wieder daheim zu sein. | 4. | I was thankful to be at home again. | |
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} | actually; come to think of it; when you think about it | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ja, also eigentlich … | 1. | Well, actually … | |
2. | Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. | 2. | Actually we could go and see her this weekend. | |
3. | Das ist eigentlich keine Überraschung. | 3. | Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. | |
4. | Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. | 4. | The food was not actually all that expensive. | |
5. | Du könntest eigentlich den Rasen mähen. | 5. | Come to think of it, you could mow the lawn. | |
6. | Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. | 6. | Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. | |
7. | Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. | 7. | Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. | |
8. | Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. | 8. | When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. | |
9. | Wenn ich mir's recht überlege …; Wenn ich's recht bedenke … [poet.] | 9. | When I come to think of/about it … | |