German | English | |||
---|---|---|---|---|
gerade (besonders) (Betonung eines Substantivs) | especially; particularly; in particular (emphasizing a noun) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Gerade ältere Leute sollten Fremden sicherheitshalber nicht (die Türe) öffnen. | 1. | In particular older people should be careful not to open the door to strangers. | |
2. | Gerade er dürfte sich über dich kein Urteil erlauben, wo er doch eine ähnliche Vergangenheit hat. | 2. | He especially shouldn't judge you, given that he has had the same kind of past. | |
3. | Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. | 3. | This is important, not only today, but also and especially for the future. | |
4. | Ein elektronischer Terminplaner lohnt sich auch und gerade wegen seiner Erweiterungsmodule. | 4. | An electronic organizer is also and especially worthwhile for its extensions. | |
besonders; sonderlich {adv} | particularly; especially | |||
Examples | Examples | |||
1. | nicht sonderlich; nicht besonders | 1. | not particularly | |
2. | Das ist nicht sonderlich beeindruckend. | 2. | This is not particularly impressive. | |
3. | Mir geht es nicht sonderlich gut. | 3. | I'm not particularly/that well. | |
4. | Sie hat keine sonderlich guten Chancen. | 4. | Her chances are not especially good/not all that good. | |
5. | Das hat mich nicht sonderlich überrascht. | 5. | It didn't especially/really surprise me.; I wasn't really very surprised. | |
6. | Er ist zu unentschlossen, um sonderlich erfolgreich zu sein. | 6. | He is too indecisive to be particularly successful. | |
7. | „Magst du Sushi?“ – „Nicht sonderlich!“ | 7. | 'Do you like sushi?' – 'Not particularly!' | |
8. | „Wie geht's ihr?“ – „Nicht besonders!“ | 8. | 'How is she (doing)?' – 'Not so good!' | |
zumal {adv} | especially; particularly | |||
Examples | Examples | |||
1. | Kinder, zumal kleine, brauchen viel Zuwendung. | 1. | Children, particularly small ones, require a lot of attention. | |
Ensemble {n}; Formation {f} (Zusammenstellung einer Künstlergruppe) [art] | ensemble group; ensemble; formation (especially formed group of artists) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ensembles {pl}; Formationen {pl} | 1. | ensemble groups; ensembles; formations | |
2. | Streicherensemble {n} | 2. | string ensemble | |
3. | Tanzensemble {n} | 3. | dance ensemble; dance company | |
4. | Vokalensemble {n}; Gesangsformation {f} | 4. | vocal ensemble; vocal formation | |
Fin de Siècle {n} (frz.); Jahrhundertwende {f} (speziell des 19. Jahrhunderts) | fin de siècle (end of a century, especially the 19th, French origin) | |||
Examples | Examples | |||
jdn. bewegen; jdn. ansprechen; jdn. rühren [geh.]; bei jdm. Anklang finden {vt} (Sache) | to strike/touch a chord in/with sb. (of a thing) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Die Frage der Lebensmittelsicherheit lässt niemanden ungerührt. | 1. | The issue of food safety strikes a chord with everyone. | |
2. | Diese Kommentare werden insbesondere die weiblichen Wähler ansprechen. | 2. | These comments will touch a responsive chord especially in women voters. | |
3. | Seine Rede wurde unter den Führungskräften in der Wirtschaft wohlwollend aufgenommen. | 3. | His speech struck a sympathetic chord among business leaders. | |
insbesondere /insb./; besonders /bes./; und in besonderer Weise; und hier vor allem; namentlich [geh.]; vornehmlich [geh.]; in Sonderheit [Dt.] [geh.] [selten] {adv.} | particularly; in particular; especially /esp./; (most) notably [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | insbesondere im Hinblick auf | 1. | particularly with regard to | |
2. | insbesondere wenn man berücksichtigt, dass … | 2. | particularly considering that …; in particular if account is taken of the fact that … | |
3. | Namentlich hat der Bevollmächtige folgende Befugnisse. | 3. | In particular, the attorney shall have the following powers. | |
klappen [ugs.]; funktionieren; gelingen; glücken {vi} | to work; to work out; to go smoothly; to go right | |||
Examples | Examples | |||
1. | klappend; funktionierend; gelingens; klappend | 1. | working; working out; going smoothly; going right | |
2. | geklappt; funktioniert; gelingt; klappt | 2. | worked; worked out; gone smoothly; gone right | |
3. | es klappt | 3. | it works; it works out; it goes smoothly | |
4. | es klappte | 4. | it worked; it worked out; it went smoothly | |
5. | wenn es gelingt; wenn es klappt | 5. | if it works | |
6. | Das hat geklappt. | 6. | That works.; OK, that's fine. | |
7. | Jetzt endlich klappte es. | 7. | Finally it works. | |
8. | Wenn das mal klappt. | 8. | If that works out. | |
9. | Hat mit dem Flug alles geklappt? | 9. | Did you get the flight all right? | |
10. | Das funktioniert besonders gut. | 10. | This works especially well. | |
11. | Wie das in der Praxis funktioniert, zeigt nachstehendes Beispiel. | 11. | An example of how this works in practice is demonstrated below. | |
12. | Das klappt nicht.; Das wird nichts. | 12. | It won't work out. | |
13. | Seine/Die Rechnung ist nicht aufgegangen. | 13. | Things haven't worked out as he had hoped / as he would have liked them / as planned. | |
14. | Das System hat sich gut eingespielt/bewährt. | 14. | The system is working out well. | |
15. | Es hat dann doch noch geklappt. | 15. | It was all right in the end. | |
sich (durch etw. von jdm./etw.) unterscheiden {vi} | to differ (from sb./sth. in sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich unterscheidend | 1. | differing | |
2. | sich unterschieden | 2. | differed | |
3. | es unterscheidet sich | 3. | it differs | |
4. | es unterschied sich | 4. | it differed | |
5. | es hat/hatte sich unterschieden | 5. | it has/had differed | |
6. | Die neue Fassung unterscheidet sich stark/gewaltig/deutlich/erheblich von der alten. | 6. | The new version differs widely/greatly/markedly/considerably from the old one. | |
7. | Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern. | 7. | His views hardly differ from those of his parents. | |
8. | Französisch unterscheidet sich in dieser Hinsicht von Italienisch. | 8. | French differs from Italien in this respect.; French and Italian differ in this respect. | |
9. | Die Vorstellungen der Eltern über die Kinderbetreuung können weit auseinanderklaffen. | 9. | Ideas on childcare may differ significantly between parents. | |
10. | Ein Minimalpaar ist ein Wortpaar, das sich nur durch ein Element unterscheidet. | 10. | A minimal pair is a pair of words which differ only in one element / contain a difference of only one element. | |
11. | Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, mit Stress umzugehen. | 11. | Managers differ from one another in their ability to handle stress. | |
12. | Die Geschmäcker sind verschieden, besonders in Bezug auf Frauen. | 12. | Tastes differ, especially in women. | |
13. | Inwiefern unterscheidet sich das Depositengeschäft vom Emissionsgeschäft? | 13. | How does deposit banking differ from investment banking?; How is deposit banking different from investment banking? | |
zumal {conj} | especially as; particularly as; especially since; particularly since; the more so as | |||
Examples | Examples | |||
1. | Das sollte genau überlegt werden, zumal es gesetzlich nicht vorgeschrieben ist. | 1. | We should think carefully about it, especially since there is no statutory requirement for it. | |