German | English | |||
---|---|---|---|---|
etw. erraten {vt} | to guess sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | erratend | 1. | guessing | |
2. | erraten | 2. | guessed | |
3. | er/sie errät | 3. | he/she guesses | |
4. | ich/er/sie erriet | 4. | I/he/she guessed | |
5. | wir/sie rieten/errieten | 5. | we/they guessed | |
6. | er/sie hat/hatte erraten | 6. | he/she has/had guessed | |
7. | du errätst nie … | 7. | you'll never guess … | |
8. | Du hast's erraten! | 8. | You guessed/got got it! | |
9. | Das war nicht schwer zu erraten! | 9. | It wasn't difficult to guess that / work that out! | |
etw. ahnen; erahnen; erfassen; merken; spüren; erspüren [geh.] {vt} | to sense sth.; to divine sth. [formal] | |||
Examples | Examples | |||
1. | ahnend; erahnend; erfassend; merkend; spürend; erspürend | 1. | sensing; divining | |
2. | geahnt; erahnt; erfasst; gemerkt; gespürt; erspürt | 2. | sensed; divined | |
3. | die Antwort erraten | 3. | to divine the anwer to the question | |
4. | Sie ahnte, warum ihn das so interessierte. | 4. | She (vaguely) sensed why it interested him so much. | |
5. | Ich merkte sofort, dass da etwas nicht stimmte. | 5. | I immediately sensed something was wrong. | |
6. | Er spürte, dass da jemand neben ihm war. | 6. | He could sense the presence of someone near him. | |
7. | Er hatte schnell erfasst, dass hier Betrüger am Werk waren. | 7. | He had quickly divined that there was a fraud involved. | |
8. | Sie brauchte ihn nur anzusehen, um zu wissen, was er dachte. | 8. | She could divine what he was thinking just by looking at him. | |
dabei {adv} (bei diesem Vorgang) | in doing so; in the process; in this situation | |||
Examples | Examples | |||
1. | Dabei gingen sie ein großes Risiko ein. | 1. | In doing so they took a great risk. | |
2. | Dabei kam es zu einem hitzigen Streit. | 2. | This gave rise to a heated argument. | |
3. | Dabei empfiehlt es sich, einfach handhabbare Werkzeuge zu verwenden. | 3. | In doing so, it is desirable to use easily manageable tools. | |
4. | Ich habe den Tee verschüttet und mich dabei verbrannt. | 4. | I spilt the tea, burning myself in the process. | |
5. | Die Privatdetektive werden dabei von der Polizei unterstützt. | 5. | The private investigators receive assistance from the police in this situation. | |
6. | Er hat mir ein neues Spiel beigebracht. Dabei muss man erraten, wer's gewesen ist. | 6. | He taught me a new game. This consists of having to guess who dunnit. | |
7. | Jedes Elektrogerät wird vor der Auslieferung optisch kontrolliert. Dabei werden auch alle Schalter und Kabel untersucht. | 7. | Each electric appliance is visually inspected before delivery. This includes examining all switches and cords. | |
8. | Im Mai kam es zweimal zu Vandalenakten. Dabei wurden Fenster eingeschlagen und Geräte beschädigt. | 8. | In May, two incidents of vandalism took place. They involved windows being smashed and equipment damaged. | |
erratbar; zu erratend {adj} | guessable | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein leicht erratbares Passwort; ein leicht zu erratendes; ein Passwort, das sich leicht erraten lässt | 1. | an easily guessable password | |
übertrieben; unverhältnismäßig {adv} | impossibly; inordinately | |||
Examples | Examples | |||
1. | übertrieben hohe Erwartungen | 1. | impossibly high expectations; inordinately high expectations | |
2. | eine unverhältnismäßig kurze Frist | 2. | an impossibly short deadline | |
3. | eine fast nicht zu bewältigende Aufgabe; eine Mammutaufgabe | 3. | an impossibly difficult task; an inordinately difficult task | |
4. | kaum zu erraten sein | 4. | to be impossibly difficult to guess | |
5. | jdn. unverhältnismäßig lange warten lassen | 5. | to make sb. wait an inordinately long time | |
nicht zu erraten | unguessable {adj} | |||
Examples | Examples | |||
1. | nicht zu erahnen | 1. | unguessable {adj} | |