Translation of 'diese' - German English Dictionary

German
English
dies; diese; dieser; dieses {pron}this
ExamplesExamples
1. diese {pl}1. these
2. dies und das; dieses und jenes; dies und jenes2. this and that
3. spekulieren, was wäre, wenn dieses oder jenes passiert3. to speculate about what would happen if this or that were to occur
4. Diese Farben sind waschecht.4. These colours are fast.
Idee {f}; Einfall {m}idea
ExamplesExamples
1. Ideen {pl}; Einfälle {pl}1. ideas
2. eine geniale Idee2. a brilliant idea
3. neue Idee3. novel idea
4. vor Ideen sprühen4. to bubble over with ideas
5. vor neuen Ideen sprudeln5. to be brim-full of new ideas
6. auf eine Idee kommen6. to arrive at an idea
7. jdn. um Ideen bitten7. to pick sb.'s brains
8. Es war seine Idee, das Interview zu verschieben.8. It was his idea to postpone the intervew.
9. War es wirklich eine gute Idee, hierherzukommen?9. Was it really such a good idea for us to come here?
10. Mir kam die Idee, das Portal auszubauen.10. I got the idea to extend the the portal.
11. Diese Idee spukt noch immer in den Köpfen (herum).; Diese Vorstellung geistert immer noch in den Köpfen herum.11. This idea has still a hold on the public mind; This idea still hasn't been laid to rest.
12. Wie man auf so eine Idee kommen kann!; Wie man nur/überhaupt auf diese Idee kommen kann!; Also, Ideen hast du! [iron.]12. The very idea!
zu kurz gegriffen sein; zu kurz greifen {vi}not to go far enough; to be too narrow an approach/view; to fall short of what is meant/required etc.
ExamplesExamples
1. Diese Maßnahmen greifen zu kurz.1. These measures do not go far enough.
2. Diese Probleme als rein persönliche Schwäche auszulegen greift viel zu kurz.2. Seeing these problems solely as a personal weakness is far too narrow a view to take.
3. Diese Definition ist viel zu kurz gegriffen / greift viel zu kurz.3. This definition falls far/well/a long way short of the actual meaning of the word.
4. Es wäre zu kurz gegriffen, wollte man das Phänomen auf Zahlen reduzieren.; Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren.4. It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures.
ohne {prp; +Akk.}; wenn nicht … wäre; wäre da nicht (Einleitung zu einem Bedingungssatz)without; but for; except for; if it were not for; were it not for (introducing a conditional clause)
ExamplesExamples
1. Ohne dich / Wenn du nicht wärst, wüsste ich nichts über diese Region.1. Without you / If it were not for you I would know nothing of this region.
2. Ohne ihn und seine Schusseligkeit hätte es keinen Unfall gegeben.2. There would have been no accident but for / except for him and his scatterbrained nature.
3. Ohne den Fernsehbericht / Wäre da nicht der Fernsehbericht gewesen, hätten wir die Steinzeithöhlen nie besucht.3. We would never have visited the Stone Age caves but for / except for / had it not been for the TV report.
4. Ohne die ausgezeichnete Tormannleistung wäre das Resultat noch höher ausgefallen.4. The score would have been higher but for some excellent goalkeeping.
5. Ohne diese Störungen / Wären diese Störungen nicht gewesen, wären wir schon zwei Stunden früher angekommen.5. But for those disruptions, we would have arrived two hours earlier.
Ausstrahlung {f}; Aura {f} {+Gen.}; etwas, das jd./eine Sache an sich hat; etwas, das jd./eine Sache umgibtan aura of sth. (surrounding sb./sth.)
ExamplesExamples
1. einer Sache eine seriöse Ausstrahlung verleihen1. to create an aura of respectability around sth.
2. Die Stadt hat eine ganz eigene Ausstrahlung, die man sonst nirgendwo findet.2. The city has an aura of its own that you will never find anywhere else.
3. Er war schon etwas älter und hatte etwas Weises an sich.3. He was somewhat advanced in age and an aura of wisdom surrounded him.
4. Die Aura von Jenseitigkeit umgibt diese Musik.; Diese Musik hat etwas aus einer anderen Welt.4. An aura of otherworldliness surrounds this music.; There is an aura of otherworldliness about this music.
5. Solche Klassifizierungen vermitteln/suggerieren eine wissenschaftliche Gewissheit, die nicht gerechtfertigt ist.5. Such classifications have an aura of scientific certitude about them that is not justified.
6. Die Zeremonie hat immer noch etwas Geheimnisvolles an sich.6. The ceremony retains an aura of mystery.
7. Eine Wolke von Ungewissheit schwebte über der Feier.7. An aura of uncertainty hung over the celebration.
Bereich {m}purview
ExamplesExamples
1. Bereiche {pl}1. purviews
2. Diese Angelegenheit fällt in den Bereich des Gesundheitsministeriums.2. This matter comes within/under the purview of the Ministry of Health.
3. Diese Frage fällt nicht in meinen Bereich.3. That question is beyond/outside my purview.
Filmmusik {f} [mus.]film music; soundtrack; score
ExamplesExamples
1. die Musik zu einem Film schreiben1. to provide the soundtrack for a film; to soundtrack a film [rare]
2. Diese Musik hat meine Jugend begleitet.; Das war die Musik meiner Jugend.2. This is the music that soundtracked my youth.; This was the music of my youth.
3. Diese Musik wurde als Filmmusik für die Liebesszene verwendet.; Mit dieser Musik wurde die LIebesszene untermalt.3. This music was used as the soundtrack to the love scene.; This music was used to soundtrack the love scene.
(sachlicher) Grund {m}; (sachliche) Grundlage {f}; (sachliche) Rechtfertigung {f} (für etw.)(factual) justification; warrant [formal] (for sth.)
ExamplesExamples
1. nicht ganz zu Unrecht1. with some justification
2. Bisher gibt es keinen Grund, diese Möglichkeit auszuschließen.2. There is as yet no justification/warrant for ruling out this possibility.
3. Diese Annahme entbehrt jeder Grundlage.3. There is no justification/warrant for this assumption.
4. Es gibt keinerlei Rechtfertigung dafür, was sie getan hat.4. There is no possible justification for what she did.
5. Für ein derartiges Verhalten gibt es keine Rechtfertigung.5. There is no warrant for such behaviour.
Herausforderung {f} (für jdn.) (schwierige, aber verlockende Aufgabe)challenge (for sb.)
ExamplesExamples
1. Herausforderungen {pl}1. challenges
2. Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung.2. This job is a real challenge.
3. die Herausforderungen, die auf uns zukommen3. the challenges that lie in store for us
4. der Reiz des Unbekannten4. the challenge of the unknown
5. Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.5. I am willing to face/respond to new challenges.
6. Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung.6. I see this examination as a challenge.
7. Wir werden die Herausforderungen der nächsten Jahre meistern/bewältigen.7. We will rise to/meet the challenges of the next few years.
8. Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen.8. I relish the challenge of rebuilding the club.
9. Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten.9. The next major challenge for the company is to improve its distribution capabilities.
10. Beim Unterrichten von Jugendlichen wird man oft ziemlich gefordert.10. Teaching adolescents can be quite a challenge.
11. Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn.11. My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career.
12. Der Schihang bietet einen hohen Schwierigkeitsgrad.12. The ski slope offers a high degree of challenge.
13. Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden.13. The challenge now is to find enough qualified staff for it.
14. In größeren Klassen sind die begabteren Schüler unterfordert.14. With larger classes there is a lack of challenge for the more gifted students.
15. Es ist eine Welt voller Überraschungen für jeden, der sich darauf einlässt.15. It is a world full of surprises to anyone open to the challenge.
Name {m} [ling.]name
ExamplesExamples
1. Namen {pl}1. names
2. Doppelname {m}2. double name
3. Firmname {m} (kath.) [relig.]3. confirmation name
4. Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]4. boy's name; boy name
5. Kosename {m}5. pet name
6. Mädchenname {m}6. girl's name; girl name
7. jds. lediger Name; jds. Mädchenname7. sb.'s maiden name
8. Rufname {m}8. calling name
9. Taufname {m} [relig.]9. baptismal name; Christian name
10. Theatername {m}10. theatre name; theater name
11. Vorname {m}11. first name; forename; given name; prename [obs.]
12. Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m}12. surname; family name; last name
13. Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}13. middle name
14. abgelegter Geburtsname (eines Transgenders)14. dead name (of a transgender)
15. jmd./etw. einen Namen geben15. to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth.
16. Namen in eine Liste eintragen16. to enter names on a list
17. ein Name, der Wunder wirkt17. a name to conjure with
18. eingetragener Name18. registered name
19. eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient19. an interest representation worthy of the name
20. Darf ich nach Ihrem Namen fragen?20. May I have your name?
21. Der Name ist Programm.21. The name captures the spirit of our vision/programme.
22. Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes.22. After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name.
23. Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert.23. We reserved two tickets in the name of Viktor.
24. Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen.24. The motor vehicle is registered in my name.
25. Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.25. I arrest you in the name of the law.
26. Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.26. There have always been crimes that were committed in the name of religion.
27. Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie.27. The country is a democracy in name only/alone.
28. Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse.28. These detention centres are actually prisons in all but name.
29. Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.29. Their marriage was over in everything but name five years ago.
30. Diese Kugel war für mich bestimmt.30. That bullet had my name on it.
31. Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist.31. We have a dish with your name on it!