German | English | |||
---|---|---|---|---|
die Apostelbriefe {pl} [relig.] | the Epistles | |||
Examples | Examples | |||
1. | die Briefe des Petrus/Paulus/Jakobus/Johannes/Judas | 1. | the Epistles of Peter/Paul/James/John/Jude | |
2. | der Brief an Titus | 2. | the Epistle to Titus | |
3. | der Brief an Philemon | 3. | the Epistle to the Philemon | |
4. | der Brief an die Galater | 4. | the Epistle to the Galatians | |
5. | der Brief an die Epheser | 5. | the Epistle to the Ephesians | |
6. | der Brief an die Philipper | 6. | the Epistle to the Philippians | |
7. | der Brief an die Kolosser | 7. | the Epistle to the Colossians | |
8. | der Brief an die Hebräer | 8. | the Epistle to the Hebrews | |
9. | die Briefe an Timotheus; die Timotheusbriefe | 9. | the Epistles to Timothy | |
10. | die Briefe an die Römer; die Römerbriefe | 10. | the Epistles to the Romans | |
11. | die Briefe an die Korinther; die Korintherbriefe | 11. | the Epistles to the Corinthians | |
12. | die Briefe an die Thessalonicher; die Thessalonicherbriefe | 12. | the Epistles to the Thessalonians | |
die Schifffahrt {f}; die Schiffahrt {f} [alt] [naut.] | navigation; shipping | |||
Examples | Examples | |||
1. | die Binnenschifffahrt; der Schiffsverkehr auf Binnengewässern | 1. | inland navigation; inland waterway traffic | |
2. | die Dampfschifffahrt | 2. | steam navigation | |
3. | die Flussschifffahrt; der Schiffsverkehr auf Flüssen | 3. | river navigation; river traffic | |
4. | die Handelsschifffahrt | 4. | commercial navigation; merchant shipping | |
5. | die Hochseeschifffahrt; der Schiffsverkehr auf hoher See | 5. | deep-sea navigation; deep-sea shipping; ocean shipping; maritime shipping | |
6. | Kettenschifffahrt {f} [hist.] | 6. | chain-boat navigation; chain-ship navigation | |
7. | die Küstenschifffahrt; der Schiffsverkehr an der Küste | 7. | short-sea navigation, short-sea shipping; coastal shipping; coastal traffic; coasting | |
8. | die Linienschifffahrt | 8. | liner shipping; shipping line services | |
9. | die Schleppschifffahrt; die Bugsierschifffahrt | 9. | towing; towage; tugging | |
10. | die Rheinschifffahrt | 10. | the navigation on the Rhine | |
11. | die Vergnügungsschifffahrt | 11. | pleasure boating | |
12. | die Kanalschifffahrt; der Schiffsverkehr auf gestautem Wasser | 12. | still-water navigation; slack-water navigation | |
sterben {vi} [biol.] [med.] | to die {died; died} | |||
Examples | Examples | |||
1. | sterbend | 1. | dying | |
2. | gestorben | 2. | died | |
3. | du stirbst | 3. | you die | |
4. | er/sie stirbt | 4. | he/she dies | |
5. | ich/er/sie starb | 5. | I/he/she died | |
6. | er/sie ist/war gestorben | 6. | he/she has/had died | |
7. | ich/er/sie stürbe | 7. | I/he/she would die | |
8. | stirb! | 8. | die! | |
9. | jung sterben | 9. | to die young | |
10. | eines natürlichen Todes sterben | 10. | to die a natural death | |
11. | eines gewaltsamen Todes sterben | 11. | to die a violent death | |
12. | an einer feinstaubbedingten Krankheit wie der Staublunge sterben | 12. | to die from/of a PM-related disease like the dust disease | |
13. | an einer Verletzung/Wunde sterben | 13. | to die from an injury/a wound | |
14. | vor Hunger (Durst) sterben | 14. | to die of hunger (thirst) | |
15. | ohne direkte Nachkommen sterben | 15. | to die without issue | |
16. | tausend Tode sterben | 16. | to die a thousand deaths | |
17. | im Elend sterben | 17. | to die like a dog | |
Frage {f} | question | |||
Examples | Examples | |||
1. | Fragen {pl} | 1. | questions | |
2. | einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist | 2. | no-brainer question | |
3. | eine berechtigte Frage | 3. | a fair question | |
4. | eine Frage der Zeit | 4. | a question of time; a matter of time | |
5. | eine Frage zu etw. | 5. | a question on sth. | |
6. | genau diese Frage | 6. | this very question | |
7. | an jdn. eine Frage haben | 7. | to have a question for sb. | |
8. | jdm. eine Frage stellen | 8. | to ask sb. a question | |
9. | eine Frage an jdn. richten | 9. | to put a question to sb. | |
10. | die Frage aufwerfen, ob … | 10. | to pose the question as to whether … | |
11. | die Frage aufwerfen, ob/warum usw. (Sache) | 11. | to raise/prompt/beg the question of whether/why etc. (matter) | |
12. | Fragen aufwerfen | 12. | to throw up questions | |
13. | einer Frage ausweichen | 13. | to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
14. | der Frage nachgehen, wie / warum … | 14. | to investigate the question as to how / as to why … | |
15. | eine Frage auf jdn. loslassen | 15. | to fire a question at sb. | |
16. | jdn. mit Fragen bombardieren | 16. | to fire questions at sb. | |
17. | jdn. mit Fragen überschütten | 17. | to pelt sb. with questions | |
18. | in Frage kommen; infrage kommen | 18. | to be possible; to be worth considering | |
19. | mit jeweils 50 Fragen | 19. | with fifty questions each | |
20. | Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung | 20. | question for oral answer/reply | |
21. | Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung | 21. | question for written answer/reply | |
22. | Fragen wie aus der Pistole geschossen | 22. | quick-fire questions | |
23. | die deutsche Frage [hist.] | 23. | the German question; the German issue | |
24. | Ich habe eine Frage. | 24. | I have a question. | |
25. | Das ist eine andere Frage. | 25. | That is a separate question. | |
26. | Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. | 26. | This/That is not what I was asking (about). | |
27. | Gestatten Sie mir eine Frage? | 27. | Might I ask a question? | |
28. | Darf ich eine Frage stellen? | 28. | Can I ask a question? | |
29. | Gibt es noch weitere Fragen? | 29. | Are there any further questions? | |
30. | die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] | 30. | to settle the Cyprus/Kosovo question | |
31. | Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. | 31. | There's no question that she is talented. | |
32. | Keine Frage, das ist die beste Lösung. | 32. | Without question this is the best solution. | |
33. | Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. | 33. | The question came up again. | |
34. | Die Frage stellt sich nicht. | 34. | The question doesn't arise. | |
35. | Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? | 35. | The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
sich (mit etw.) Zeit lassen; zuwarten; die Sache hinausschieben/vor sich her schieben; die Sache auf die lange Bank schieben; säumen [geh.] [veraltet] {vi} <prokrastinieren> | to procrastinate (over sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | sich Zeit lassend; zuwartend; die Sache hinausschiebend/vor sich her schiebend; die Sache auf die lange Bank schiebend; säumend | 1. | procrastinating | |
2. | sich Zeit lassen; zugewartet; die Sache hinausgeschoben/vor sich her geschoben; die Sache auf die lange Bank geschoben; gesäumt | 2. | procrastinated | |
3. | so lange wie möglich zuwarten | 3. | to procrastinate for as long as possible | |
4. | die Sache hinausschieben, bis es fast zu spät ist | 4. | to procrastinate until it is almost too late | |
5. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.] | 5. | Procrastination is the thief of time. [prov.] | |
6. | sich bis zur letzten Minute Zeit lassen | 6. | to procrastinate till the last minute | |
7. | etw. auf die lange Bank schieben | 7. | to procrastinate over sth. | |
8. | Sie ließ sich wochenlang Zeit, bevor sie es endlich tat. | 8. | She procrastinated for weeks before she finally did it. | |
9. | Ich darf das nicht länger vor mir herschieben. | 9. | I need to quit procrastinating. | |
Zügel {m} (Pferdedressur) | rein (horse training) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Zügel {pl} | 1. | reins | |
2. | passiver Zügel | 2. | passive rein | |
3. | Trensenzügel {pl} | 3. | snaffle reins | |
4. | Stangenzügel {pl} | 4. | curb reins | |
5. | ein Pferd am Zügel führen | 5. | to lead a horse by the rein | |
6. | die Zügel lockern | 6. | to loosen the reins | |
7. | die Zügel in einer Hand | 7. | the reins in one hand | |
8. | die Zügel teilen | 8. | to separate the reins | |
9. | die Zügel schießen/schleifen lassen | 9. | to drop the reins | |
10. | die Zügel aufnehmen/verpassen | 10. | to adjust the reins | |
11. | die Zügel fest in der Hand halten | 11. | to keep the reins tight | |
12. | die Zügel nachgeben/locker lassen | 12. | to give the reins | |
13. | die Zügel verkürzen/verlängern | 13. | to shorten/lengthen the reins | |
14. | die Zügel locker in der Hand halten | 14. | to hold the reins loosely in the hand | |
15. | die Zügel fest in der Hand halten [übtr.] | 15. | to have things firmly under control; to be in the driving seat | |
16. | bei jdm./etw. die Zügel kurz halten [übtr.] | 16. | to keep a tight rein on sb./sth. | |
17. | einer Sache Zügel anlegen; etw. zügeln | 17. | to rein in sth. | |
Weiche {f} (die verstellbaren Teile einer Weichenanlage) (Bahn) | point switch; set of (railway) points [Br.]; pair of points [Br.]; railway points [Br.]; points [Br.]; railroad switch [Am.]; track switch [Am.]; switch [Am.] (the movable parts of a turnout) (railway) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Weichen {pl} | 1. | point switches; sets of points; pairs of points; railway pointses; points; railroad switches; track switches; switches | |
2. | Abzweigungsweiche {f}; Einmündungsweiche {f}; Anschlussweiche {f}; Trennungsweiche {f}; Verbindungsweiche {f} | 2. | junction points [Br.]; junction switch [Am.] | |
3. | Biegeweiche {f} (Magnetbahn) | 3. | deflexion points; deflexion switch (maglev guideway) | |
4. | aufgeschnittene Weiche (die für spitze Befahrung eingestellt war, aber stumpf befahren wurde) | 4. | trailed point (which has been run through in the trailing direction when the switches were set differently) | |
5. | bivalente Weiche (sowohl für Schienenbahn als auch für Magnetbahn ausgelegt) | 5. | bivalent points; bivalent switch (designed for both rail and maglev trains) | |
6. | Drehweiche {f} (Magnetbahn) | 6. | rotating points; rotating switch (maglev guideway) | |
7. | Dreiwegeweiche {f} (Magnetbahn) | 7. | three-way points; three-way switch; double-throw points; double-throw switch (maglev guideway) | |
8. | Einfahrweiche {f} (erste spitz befahrene Weiche beim Einfahren in einen Bahnhof) | 8. | entry point switch (first facing point switch in a station, run over by an arriving train) | |
9. | Entgleisungsweiche {f}; Schutzweiche {f} | 9. | derailing points [Br.]; catch points [Br.]; derailing switch [Am.]; safety switch [Am.] | |
10. | elektrische Weiche; Weiche mit elektrischem Weichenantrieb | 10. | electric-motor operated points [Br.]; electric-motor operated switch [Am.] | |
11. | gekuppelte Weichen | 11. | coupled points [Br.]; coupled switches [Am.] | |
12. | fahrzeuggesteuerte Weiche (Magnetbahn) | 12. | vehicle-controlled switch (Maglev guideway) | |
13. | Federrückfallweiche {f}; Rückfallweiche {f} mit Feder | 13. | spring point switch; spring points [Br.]; spring switch [Am.] | |
14. | Handweiche {f}; handbediente Weiche | 14. | hand-operated point switch; hand-operated points [Br.]; points operated by hand [Br.]; hand-operated switch [Am.] | |
15. | motorgetriebene Weiche | 15. | powered point switch; powered points [Br.]; powered switch [Am.] | |
16. | Schleppweiche {f} | 16. | stub points; stub switch | |
17. | spitzbefahrene Weiche {f} | 17. | facing points | |
18. | stumpfbefahrene Weiche {f} | 18. | trailing points | |
19. | gerader Strang einer Weiche | 19. | main section; through section; through track of points/switches | |
20. | krummer Strang; ablenkender Strang einer Weiche | 20. | deflecting section; switching section of points/switches | |
21. | Weiche, die im Notfall manuell entriegelt werden kann | 21. | emergency-released point switch | |
22. | Weiche mit Einzelbedienung | 22. | individual points switches | |
23. | Weiche mit hydraulischem Weichenantrieb | 23. | hydraulically operated points [Br.]; hydraulically operated switch [Am.] | |
24. | Weiche mit Doppelbedienung | 24. | dual control switch | |
25. | Weiche mit federnder Zunge | 25. | flexible points [Br.]/switch [Am.] | |
26. | Bedienpanel für lokale Weichen | 26. | local point operating panel | |
27. | Entriegelung einer Weiche | 27. | release of a point switch | |
28. | die Weichen stellen | 28. | to make the road; to throw the points [Br.]; to throw the switches [Am.] | |
29. | die Weichen umlegen | 29. | to reverse the points | |
30. | die Weichen auffahren/aufschneiden | 30. | to split the points | |
31. | die Weiche spitz befahren; die Weiche gegen die Spitze befahren | 31. | to pass over the points [Br.] / the switch [Am.] in the facing direction; to negotiate the facing points [Br.] | |
32. | die Weiche stumpf befahren | 32. | to trail the points [Br.]; to trail the switch [Am.]; to pass over the points [Br.] / the switch [Am.] in the trailing direction | |
etw. ergeben (als Ergebnis hervorbringen) {vt} | to show; to reveal; to establish; to prove sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Was ergeben die Zahlen? | 1. | What are the figures showing? | |
2. | Die Analyse ergab Folgendes: | 2. | The analysis yielded the following result(s): | |
3. | Die Sichtung des Nachlasses hat ergeben, dass das Manuskript fehlt. | 3. | An examination of the deceased's estate shows/has shown that the manuscript is missing. | |
4. | Die Prüfung des Antrags hat ergeben, dass die Voraussetzungen für die Zulassung der Methode erfüllt sind. | 4. | The assessment of the application reveals/has revealed that the conditions for authorizing the method are fulfilled/satisfied. | |
5. | Wenn die Ermittlungen ergeben, dass Betrug vorliegt, müssen neue Kontrollen eingeführt werden. | 5. | If the investigations establish that fraud has taken place, new controls need to be implemented. | |
6. | Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben. | 6. | Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh. | |
7. | Die durchgeführten Kontrollen haben nichts ergeben, was die Ordnungsmäßigkeit der gemeldeten Ausgaben in Frage stellen würde. | 7. | The inspections carried out have not disclosed any factor capable of casting doubt on the regularity of the expenditure declared. | |
Schuld {f} (an/für etw.) (Ursache; Verantwortung) | blame; guilt [rare] (for sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | jdm. an etw. die Schuld geben | 1. | to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. | |
2. | die Schuld bekommen | 2. | to get the blame | |
3. | die Schuld auf sich nehmen | 3. | to take the blame | |
4. | die Schuld für etw. auf sich nehmen; die Verantwortung für etw. übernehmen | 4. | to bear the guilt of sth. | |
5. | die Schuld tragen | 5. | to bear the blame | |
6. | Schieben Sie / Schieb die Schuld nicht auf mich! | 6. | Don't put/lay the blame on me! | |
7. | Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? | 7. | Why should I take the blame? | |
8. | Sie ist (daran) schuld. | 8. | The blame lies with her.; She is to blame for it. | |
9. | Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. | 9. | Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents. | |
Tür {f}; Türe {f} (zu etw.) | door (to sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Türen {pl}; Tore {pl} | 1. | doors | |
2. | Tür {f} zur hofseitigen Terrasse oder Veranda | 2. | patio door | |
3. | Anschlagtür {f} | 3. | single-action door; single-acting door; single-swing door | |
4. | Balkontür {f} | 4. | balcony door | |
5. | Drehtür {f} | 5. | revolving door | |
6. | Futtertür {f} | 6. | split jamb door | |
7. | Haustür {f} | 7. | front door | |
8. | Scheintür {f}; Scheintüre {f} | 8. | false door | |
9. | Stahltür {f} | 9. | steel door | |
10. | Verandatür {f} | 10. | veranda door; patio door | |
11. | an der Tür | 11. | at the door | |
12. | an die Tür klopfen | 12. | to knock at the door | |
13. | die Tür öffnen | 13. | to answer the door | |
14. | mit der Tür ins Haus fallen | 14. | to go like a bull at a gate | |
15. | offene Tür | 15. | open door | |
16. | offene Türen einrennen | 16. | to preach to the converted; to kick at an open door | |
17. | die Tür fest schließen | 17. | to shut the door tight | |
18. | von Tür zu Tür | 18. | door-to-door; door to door | |
19. | zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle) | 19. | in passing | |
20. | die Tür einen Spalt öffnen | 20. | to open the door slightly | |
21. | jdm. die Türe vor der Nase zuschlagen | 21. | to slam the door in sb.'s face | |
22. | Jemand klopft, öffnest du die Tür? | 22. | Somebody is knocking, will you answer the door? | |
23. | Schließ die Tür bitte! | 23. | Please, close the door! | |
24. | Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen. | 24. | You can only open the door to the gym from the inside. | |