Translation of 'day' - German English Dictionary

German
English
Tag {m}day
ExamplesExamples
1. Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.]1. days
2. ein Sommertag2. a summer's day
3. pro Tag3. per day /p.d./; daily; per diem; by the day
4. Tag für Tag; Tag um Tag [poet.]4. day after day; day by day
5. von Tag zu Tag5. from day to day
6. Tag und Nacht6. day and night
7. bis zum heutigen Tag7. down to the present day
8. den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt8. throughout the day
9. Tag der offenen Tür9. Open day; Open house; Open house day
10. denkwürdiger Tag; besonderer Tag10. red-letter day
11. seinen großen Tag haben11. to have a field day
12. einen schwarzen Tag haben12. to strike a bad patch
13. Tag, an dem alles schiefgeht13. bad hair day
14. den ganzen Tag14. all day long
15. den lieben langen Tag15. the whole blessed day
16. (sich) einen Tag frei nehmen16. to take a day off
17. unter Tage arbeiten17. to work underground
18. Arbeit unter Tage18. underground work; inside labour
19. Arbeit über Tage19. day labour
20. der größte Teil des Tages20. most of the day
21. zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit21. in his day; in her day
22. vier Tage hintereinander22. four days running
23. den Tag nutzen23. to seize the day
24. heiße Tage24. dog days
25. in guten und in schweren Tagen25. for the better for the worse
26. in guten wie in schweren Tagen26. for better or for worse
27. Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.]27. doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day
28. Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter.28. We have had bad weather for days (now).
29. Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine.29. For days we waited for help, but none came.
30. Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.]30. She's having a bad day.
31. Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin.31. She was a famous actress in her day.
32. Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.32. In my day children used to have more respect for their elders.
33. Das waren (noch) Zeiten!33. Those were the days!
(regelmäßig wiederkehrender) Aktionstag {m} [pol.]awareness day; observance
ExamplesExamples
1. Aktionstage {pl}1. awareness days; observances
2. internationaler Aktionstag; Welttag2. international awareness day; international observance; World Day
3. nationaler Aktionstag3. national awareness day; national observance
4. internationaler Holocaust-Gedenktag; Welttag des Gedenkens an die Holocaust-Opfer4. International Holocaust Remembrance Day
5. nationaler Tag der Handschrift5. National Handwriting Day
6. Tag des Datenschutzes6. Data Privacy Day; Data Protection Day
7. Weltflüchtlingstag {m}7. World Refugee Day
8. Welttag des audiovisuellen Erbes8. World Day for Audiovisual Heritage
9. Tag des Sieges der Alliierten über Japan im Zweiten Weltkrieg9. Victory over Japan Day; VJ Day
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt}to make sb.'s day [coll.]
ExamplesExamples
1. So etwas baut mich immer auf.1. That is the sort of thing that makes my day.
2. Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre.2. He makes my day when I listen to him on the early morning programme.
3. Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen.3. It really makes my day to see their little smiling faces.
4. Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut.4. The phone call from Julia has made my day again.
5. Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen.5. If you like shopping, then this will make your day!
6. Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht.6. These are beautiful poems that will make your day.
7. Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich.7. Here's some news that'll make your day.
(über etw.) siegen; (gegenüber etw.) die Oberhand behalten; sich am Ende (gegen etw.) durchsetzen {vi}to prevail (against/over sth.); to win the day; to carry the day
ExamplesExamples
1. siegend; die Oberhand behaltend; sich am Ende durchsetzend1. prevailing; winning the day; carrying the day
2. gesiegt; die Oberhand behalten; sich am Ende durchgesetzt2. prevailed; won the day; carried the day
3. Ich glaube dass die Gerechtigkeit siegen wird.3. I believe that justice will prevail/carry the day.
4. Trotz starker Opposition hat sich die Regierungspartei am Ende durchgesetzt.4. Despite strong opposition, the ruling party won the day.
jeden Tag (ohne Ausnahme); tagtäglich; tagein, tagaus [geh.] {adv}every day: day in, day out (emphasis on the regularity)
ExamplesExamples
1. Es regnete jeden Tag; Es regnete tagein, tagaus.; Es war durchgehend Regenwetter.1. It rained every day.; It rained day in, day out.
2. Du brauchst dein Baby nicht täglich zu baden.2. You don't need to bathe your baby every day.
heutig; modern {adj} [hist.]present-day; modern-day; of the present day
ExamplesExamples
1. das heutige Deutschland1. present-day Germany
2. bis zum heutigen Tag; bis auf den heutigen Tag2. till the present day; to the present day
3. eine Art moderner Robin Hood3. some sort of modern-day Robin Hood
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.]the Ten Commandments; the Decalogue (Bible)
ExamplesExamples
1. Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot)1. You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment)
2. Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot)2. You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment)
3. Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot)3. You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment)
4. Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot)4. Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment)
5. Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot)5. You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment)
6. Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot)6. You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment)
7. Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot)7. You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment)
8. Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot)8. You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment)
9. Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot)9. You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment)
10. Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot)10. You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment)
Namenstag {m}name day; Saint's (feast) day
ExamplesExamples
1. Ich habe am 12. August Namenstag.1. My name day is on August 12th.
2. Sie feiert heute (ihren) Namenstag.2. She celebrates her name day today.
3. Heute ist der Namenstag des Hl. Christoph.3. Today is St. Christopher's feast day.
4. Welcher Namenstag wird am 30. November gefeiert?4. Which Saint's (feast) day is celebrated on November 30th?
einen Tag frei bekommen {v}to get a day off
ExamplesExamples
1. einen Tag frei bekommend1. getting a day off
2. einen Tag frei bekommen2. got a day off
3. er/sie bekommt einen Tag frei3. he/she gets a day off
4. ich/er/sie bekam einen Tag frei4. I/he/she got a day off
5. er/sie hat/hatte einen Tag frei bekommen5. he/she has/had got a day off
Guten Tag! (Begrüßung; selten Verabschiedung); Schönen Tag! (Verabschiedung)Good day (to you)! [formal and dated]
ExamplesExamples
1. Guten Tag sagen1. to say hello; to say good day [formal]
2. jdm. (noch) einen schönen Tag wünschen2. to wish sb. a good day
3. Ich begrüße Sie!3. Welcome and good day!
4. Noch einen schönen Tag! (Verabschiedung)4. Good day to you! (as a leaving phrase)