German | English | |||
---|---|---|---|---|
klar; deutlich; eindeutig; genau {adv} | clearly | |||
Examples | Examples | |||
1. | etw. deutlich (sichtbar) angeben | 1. | to clearly indicate sth. | |
ganz offensichtlich; ganz klar; sichtlich {adv} <klarerweise> | obviously; evidently; clearly | |||
Examples | Examples | |||
1. | Er ging langsam die Straße entlang und hatte ganz offensichtlich Schmerzen. | 1. | He walked slowly down the road, obviously/evidently in pain. | |
2. | Sie fühlte sich sichtlich unwohl. | 2. | She was obviously/evidently uncomfortable. | |
3. | „Dazu haben wir offenbar unterschiedliche Ansichten.“ „Keine Frage!“ | 3. | 'We seem to have different feelings on this issue.' 'Evidently!' | |
übersichtlich {adv} | clearly | |||
Examples | Examples | |||
offensichtlich {adv}; offenkundig {adv} | patently {adv}; clearly {adv} | |||
Examples | Examples | |||
seinen Weg machen; es zu etwas bringen {vi} [soc.] | to go places | |||
Examples | Examples | |||
1. | Die Band wird sicherlich ihren Weg machen. | 1. | The band is clearly going places. | |
2. | Er ist ehrgeizig genug, um es noch weit zu bringen. | 2. | He has enough ambition to really go places. | |
alleles Gen {n}; Allel {n}; Allelomorph {n} [selten] (Ausprägungsvariante derselben genetischen Grundeigenschaft) [biochem.] | allelic gene; allele; allelomorph [rare] (variant form of the same basic genetic property) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Blaubart-Allel {n} (Allel, das Söhne auf Kosten der Töchter bevorzugt) | 1. | bluebeard allele | |
2. | dominantes Allel | 2. | dominant allele | |
3. | Grünbart-Allel {n} (Allel, das bei Trägern desselben Allels altruistische Handlungen auslöst) | 3. | greenbeard allele | |
4. | Die Allelewerte konnten nicht eindeutig den dazugehörigen Loci zugeordnet werden. | 4. | We/they were unable to clearly assign the allele values to the appropriate loci. | |
etw. genau angeben; genau festlegen; näher bestimmen (Person); vorsehen (Sache) {vt} | to specify sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | genau angebend; genau festlegend; näher bestimmend; vorsehend | 1. | specifying | |
2. | genau angegeben; genau festgelegt; näher bestimmt; vorgesehen | 2. | specified | |
3. | er/sie gibt an | 3. | he/she specifies | |
4. | ich/er/sie gab an | 4. | I/he/she specified | |
5. | er/sie hat/hatte angegeben | 5. | he/she has/had specified | |
6. | unter Angabe von | 6. | specifying | |
7. | Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Farbe und genaue Menge an. | 7. | Specify the color and quantity when you order. | |
8. | Können Sie mir den Grund für den Streit nennen? | 8. | Can you specify the cause of the argument? | |
9. | Zahlungen erfolgen für eine genau festgelegte Anzahl von Monaten. | 9. | Payments will be made for a specified number of months. | |
10. | Die Regeln sehen eindeutig vor, dass … | 10. | The rules clearly specify that … | |
11. | In den Betriebsvorschriften ist genau festgelegt, wie … | 11. | The service regulations specify how … | |
apodiktisch; unumstößlich; unmittelbar evident; eindeutig feststehend {adj} [phil.] | apodictic; apodeictic; beyond dispute; clearly established | |||
Examples | Examples | |||
1. | apodiktische Gewissheit {f} | 1. | apodictic certainty | |
2. | apodiktischer Satz | 2. | apodictic proposition | |
3. | apodiktisches Urteil | 3. | apodictic judgement | |
(deutlich) sprechen {vi} [ling.] | to enunciate | |||
Examples | Examples | |||
1. | (deutlich) sprechend | 1. | enunciating | |
2. | (deutlich) gesprochen | 2. | enunciated | |
3. | Viele Schauspieler sprechen nicht deutlich. | 3. | A lot of actors do not enunciate clearly. | |
etw. erkennen lassen; etw. zeigen; etw. zum Ausdruck bringen; etw. widerspiegeln {vt} (Sache) | to reflect sth. [fig.] (of a thing) | |||
Examples | Examples | |||
1. | erkennen lassend; zeigend; zum Ausdruck bringend; widerspiegelnd | 1. | reflecting | |
2. | erkennen lassen; gezeigt; zum Ausdruck gebracht; widerspiegelt | 2. | reflected | |
3. | Wo jemand aufgewachsen ist, kann man an seinem Akzent erkennen. | 3. | Where you grew up is reflected in your accent. | |
4. | Ihre elegante Kleidung war Ausdruck ihres neuen Status. | 4. | Her elegant clothing reflected her new status. | |
5. | Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck. | 5. | His film clearly reflects his personal beliefs. | |
6. | Die steigende Internetnutzung spiegelt sich auch in der jüngsten Kriminalitätsstatistik wider. | 6. | The increasing use of the Internet is also reflected in the latest crime statistics. | |