Translation of 'between' - German English Dictionary

German
English
zwischen {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.}between; among; amongst
ExamplesExamples
1. zwischen den Zeilen lesen (wo?)1. to read between the lines
2. zwischen die Zeilen schreiben (wohin?)2. to write between the lines
3. zwischen den Menschen3. among the people
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.)comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.)
ExamplesExamples
1. Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl}1. comparisons
2. zum Vergleich2. by comparison
3. im Vergleich zu3. in comparison to/with; compared with; compared to; next to
4. im langfristigen Vergleich4. when compared over a long period of time
5. ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien5. a comparison of the tax systems in Italy and Spain
6. ein Vergleich von Gehirn und Computer6. a comparison of the brain to a computer
7. ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen7. a comparison of men's salaries with those of women
8. ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen8. a comparison between European and Japanese schools
9. Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen9. to make comparisons; to draw comparisons
10. in keinem Vergleich zu etw. stehen10. to be out of all proportion to sth.
11. dem Vergleich standhalten mit11. to stand comparison with; to bear comparison with
12. im internationalen Vergleich12. by international standards; (as) compared to international standards
13. Das ist ein schlechter Vergleich.13. That's a poor comparison.
14. Der Vergleich hinkt.14. The comparison is misleading/flawed.
15. Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend.15. By international standards Germany maintains a leading role.
16. Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig.16. Participation rates are low compared to international standards.
17. Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus.17. When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence.
18. Theorie und Praxis im Vergleich.18. A comparison of theory and practice.
19. Heute ist das Wetter vergleichsweise mild.19. Today's weather is mild by comparison.
20. Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch.20. By/In comparison with the French, the British eat far less fish.
21. Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos.21. On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars.
22. Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant.22. Comparison with other countries is extremely interesting.
23. Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen.23. The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products.
24. Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator.24. The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator.
25. Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen.25. You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico.
26. Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.26. He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock.
27. Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist.27. Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow.
28. Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.28. There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones.
29. Im Vergleich zu dir bin ich schlank.29. Next to you I'm slim.
30. Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt.30. By comparison, the sun is 4,600 million years old.
31. Im Vergleich dazu …31. This compares to …
32. Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet.32. This compares to a total of 36 cases reported in 2009.
33. Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR.33. This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR.
Vermittler {m}; Mittler {m}; Mittelsperson {f}; Mittelsmann {m} (zwischen jdm.) (Kontaktstelle)intermediary; go-between; middleman (between sb.)
ExamplesExamples
1. Vermittler {pl}; Mittler {pl}; Mittelspersonen {pl}; Mittelsmänner {pl}1. intermediaries; go-betweens; middlemen
2. der Vermittler eines Geschäfts2. an intermediary to a deal/to set up a deal
3. Die Geldinstitute fungieren als Vermittler zwischen Kreditgebern und Kreditnehmern.3. Financial institutions act as intermediaries between lenders and borrowers.
4. Ein Makler ist ein Vermittler zwischen zwei Parteien.4. A broker is a go-between between two parties.
sich etw. ausmachen; sich etw. ausschnapsen [Bayr.] [Ös.]; etw. ausjassen [Schw.] (besprechen und entscheiden) {vt} [ugs.]to sort out <> sth. between/among yourselves (discuss and decide)
ExamplesExamples
1. sich ausmachend; sich ausschnapsend; ausjassend1. sorting out between/among yourselves
2. sich ausgemacht; sich ausgeschnapst; ausgejassen2. sorted out between/among yourselves
3. sich ausmachen, wer welches Zimmer bekommt3. to sort out between yourselves who gets which room
4. Lass sie, die sollen das unter sich ausmachen!4. Let them sort it out between themselves!
quantitative Gleichheit; Gleichstellung {f}; Gleichrangigkeit {f}; Parität {f} [geh.] (zwischen zwei Gruppen) [pol.] [soc.]parity (between two groups)
ExamplesExamples
1. Paritäten {pl}1. parities
2. gerade Parität {f}2. even parity
3. ungerade Parität3. odd parity
4. feste Parität4. fixed parity
5. Gleichstand zwischen den Supermächten bei den Atomwaffen5. nuclear parity between the superpowers
6. gleiche Bezahlung für militärische und zivile Mitarbeiter6. pay parity between military and civilian employees
7. Weine, die den gleichen Rang wie die französischen erreicht haben7. wines that have reached parity with France
8. In der Regierung sitzen gleich viele Männer wie Frauen.8. The government has reached parity between the sexes.
Kluft {f}; Auseinanderklaffen {n}; Schere {f}; Gefälle {n} (krasser Unterschied zwischen jdm.) [soc.]divide; gap; gulf; abyss; chasm (strong difference between/among sb.)
ExamplesExamples
1. Wohlstandsgefälle {n}1. wealth gap
2. die digitale Kluft2. the digital divide/gap/abyss
3. die Kluft/Schere zwischen Arm und Reich3. the gap between the rich and the poor; the gap between rich and poor; the chasm between rich and poor
4. ein Nord-Süd-Gefälle4. a North-South divide
5. eine Kluft überbrücken5. to bridge a gulf/chasm
Unterscheidung {f}; Unterschied {m} (zwischen etw.)distinction (between sth.)
ExamplesExamples
1. deutlicher Unterschied1. clear/sharp distinction
2. zur Unterscheidung2. for distinction; by way of distinction
3. eine rein formale Unterscheidung3. a distinction without a difference
4. ohne Unterschied der Rasse, des Geschlechts oder der Religion4. without distinction as to race, sex, or religion
5. eine Unterscheidung zwischen etw. treffen; zwischen etw. unterscheiden; einen Unterschied zwischen etw. machen5. to make/draw a distinction between sth.
6. Unterschiede verwischen6. to blur distinctions
7. Das Gericht unterschied/traf eine Unterscheidung zwischen seinen Vorstrafen und den neuen Anschuldigungen.7. The court drew a distinction between his previous convictions and the new charges.
8. Diese Hunde sind verschiedene Rassen, aber diese Unterscheidung geht an den meisten Leuten vorbei.8. These dogs are different breeds, but this distinction is lost on most people.
9. Es gibt keine offensichtlichen Unterschiede zwischen den beiden Versionen.9. There are no obvious distinctions between the two versions.
Zwischenmahlzeit {f} [cook.]in-between meal; in-between meal snack; snack
ExamplesExamples
1. Zwischenmahlzeiten {pl}1. in-between meals; in-between meal snacks; snacks
2. zweites Frühstück {n}; Vesper {f,n} [BW]; Brotzeit {f} [Bayr.]; Gabelfrühstück {n} [Ös.]; Znüni {n} [Schw.]; Halbmittag {m} [Südtirol]2. morning snack; mid-morning snack; elevenses [Br.] [dated]
3. Kaffeetrinken {n}; Vesper {f,n} [BW]; Brotzeit {f} [Bayr.]; Jause {f} [Ös.]; Zvieri {n} [Schw.]; Marend(e) {f} [Südtirol]3. afternoon snack; mid-afternoon snack
spärlich gesät sein; selten sein; rar sein {v}to be few and far between
ExamplesExamples
1. Solche Momente sind selten / rar.1. Such moments are few and far between.
2. Energiesparende Häuser sind in England spärlich gesät.2. Energy saving homes are few and far between in England.
3. Attraktive Arbeitsplätze werden immer spärlicher.3. Attractive jobs are becoming fewer and further between.
Balanceakt {m}; Drahtseilakt {m}; Spagat {m}; Spagat {n} [Dt.] (zwischen etw.) [übtr.]balancing act (between sth.)
ExamplesExamples
1. Balanceakte {pl}; Drahtseilakte {pl}; Spagate {pl}1. balancing acts
2. einen Balanceakt/Drahtseilakt zwischen etw. vollführen2. to perform a balancing act between sth.
3. Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charmes und moderner Umgestaltung geschafft.3. They have successfully managed the balancing act between retaining the rustic charm and modern conversion.