German | English | |||
---|---|---|---|---|
hinter {prp; +Akk.} (Richtungsangabe) | behind (expressing directional movement) | |||
Examples | Examples | |||
1. | hinter das Haus / hinters Haus gehen | 1. | to go behind the house | |
2. | hinter den Vorhang schlüpfen | 2. | to slip behind the curtain | |
hinter; nach {prp; +Dat.} (Ortsangabe) | behind; after (expressing location) | |||
Examples | Examples | |||
1. | hinter dem Haus | 1. | behind the house | |
2. | 2 km hinter/nach der Grenze | 2. | 2 km after the border | |
3. | die nächste Station nach/hinter Zwickau | 3. | the next stop after Zwickau | |
4. | Er schloss die Tür hinter sich. | 4. | He shut the door after him. | |
5. | Wir gingen hinter ihr. | 5. | We walked after her. | |
6. | Ich sprang dann nach ihnen.; Ich sprang ihnen nach / ihnen hinterher. | 6. | I jumped after them. | |
7. | Nach diesem Haus kommt eine Haltestelle. | 7. | After this house there is a stop. | |
8. | Es ist mir niemand gefolgt.; Es ist mir niemand nachgegangen. | 8. | No one followed after me. | |
zurück /zur./ {adv} | back; behind | |||
Examples | Examples | |||
1. | zurück nach Deutschland | 1. | back to Germany | |
2. | drei Punkte zurück | 2. | three points behind | |
Gesäß {n} [med.]; Hintern {m}; Po {m}; Popo {m} [ugs.]; Podex {m} [humor.]; Hinterteil {n} (Tier) [humor.]; Allerwertester {m} [humor.]; der verlängerte Rücken [humor.]; die vier Buchstaben [humor.]; Füdli {n} [Schw.]; Steiß {m} [veraltet] | buttock(s) [med.]; bottom; backside; behind; posterior [humor.]; derriere [humor.]; rear end [humor.]; hind end (of an animal or [humor.]); hindquarters (of an animal or [humor.]); tail end (of an animal or [humor.]); rump (of an animal or [humor.]); bum [Br.]; jacksy [Br.]; jacksie [Br.]; butt [Am.]; buns [Am.]; booty [Am.]; bootie [Am.]; caboose [Am.]; duff [Am.] fanny [Am.]; heinie [Am.]; keister [Am.]; tush [Am.]; tushy [Am.] [coll.]; breech [archaic] | |||
Examples | Examples | |||
1. | mit schönem Hintern | 1. | callipygian; callipygean; callipygous [rare] | |
2. | seinen Hintern/Po (öffentlich) entblößen | 2. | to moon | |
3. | jdm. den nackten Hintern zeigen/hinstrecken | 3. | to moon to sb. | |
4. | keinen Finger rühren; faul und bräsig herumsitzen | 4. | to sit around on one's backside | |
5. | regelmäßig einen Tritt in den Hintern brauchen [ugs.] [übtr.] | 5. | to need a kick up the backside regularly [coll.] [fig.] | |
hinten; dahinter {adv} | behind | |||
Examples | Examples | |||
(gegenüber jdm.) (um/bei etw.) zurückliegen (im Wettbewerb) {vi} | to be (sth.) behind (sb.), to be (sth.) down (on sb.); to lag behind (sb.) (on/in sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | (um) 10 Punkte zurückliegen | 1. | to be 10 points behind/down | |
2. | zwei zu null zurückliegen | 2. | to be two-nil [Br.] / two to nothing [Am.] behind/down | |
3. | Die EU liegt bei den Erfindungen pro Kopf der Bevölkerung (gegenüber Amerika) weit zurück. | 3. | The EU is severely lagging behind (America) in/on the number of inventions per head of the population. | |
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck {+Gen.} | rationale (behind/for/of/underlying sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass … | 1. | The rationale for this exemption is that … | |
2. | Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen: | 2. | The rationale behind offering this course is twofold: | |
3. | Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.] | 3. | That is the rationale behind the regulation. | |
4. | Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht. | 4. | It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate. | |
5. | Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht. | 5. | The rationale behind this statement is not at all apparent. | |
6. | Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen? | 6. | What was her rationale for leaving school? | |
7. | Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen. | 7. | He explained the rationale underlying his early retirement. | |
8. | Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen. | 8. | The rationale for doing so was not addressed. | |
9. | Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken. | 9. | The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence. | |
10. | Das entbehrt jeglicher Logik. | 10. | It lacks any rationale. | |
dableiben {vi} | to stay (on); to stay behind; to remain (behind); to stick around; to stay there; to stay here | |||
Examples | Examples | |||
1. | dableibend | 1. | staying; staying behind; remaining; sticking around; staying there; staying here | |
2. | dageblieben | 2. | stayed; stayed behind; remained; stuck around; stayed there; stayed here | |
3. | er/sie bleibt da | 3. | he/she stays | |
4. | ich/er/sie blieb da | 4. | I/he/she stayed | |
5. | er/sie ist/war dageblieben | 5. | he/she has/had stayed | |
6. | er/sie ist/war noch dageblieben | 6. | he/she has/had stayed on | |
dahinterstecken {vi} | to be behind it | |||
Examples | Examples | |||
1. | dahintersteckend | 1. | being behind it | |
2. | dahintergesteckt | 2. | having been behind it | |
3. | Da steckt mehr dahinter. | 3. | There's more behind. | |
Bewandtnis {f} (mit jdm./etw.) | background (to sb./sth.); story (behind sb./sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Mit diesem Orden/Brauch hat es eine/seine eigene/besondere Bewandtnis. | 1. | This order/custom has a special story. There is something about this order/custom./ You have to know the background to this order/custom. | |
2. | Damit hat es seine eigene Bewandtnis. | 2. | Thereby hangs a tale. | |
3. | Damit hat es eine ganz andere Bewandtnis. | 3. | It's a different story. | |
4. | Damit hat es folgende Bewandtnis: | 4. | The story behind it is this/as follows: | |
5. | Was hat es eigentlich mit diesem seltsamen Ritual für eine Bewandtnis? | 5. | What's the story/reason behind this strange ritual? | |