German | English | |||
---|---|---|---|---|
jdn. fragen {vt} | to ask sb. | |||
Examples | Examples | |||
1. | fragend | 1. | asking | |
2. | gefragt | 2. | asked | |
3. | er/sie fragt | 3. | he/she asks | |
4. | ich/er/sie fragte | 4. | I/he/she asked | |
5. | er/sie hat/hatte gefragt | 5. | he/she has/had asked | |
6. | jdn. nach etw. fragen | 6. | to ask sb. for/about sth. | |
7. | jdn. nach seinem Namen fragen | 7. | to ask sb.'s name | |
8. | gezielt nach etw. fragen | 8. | to ask specifically about sth. | |
9. | wenn du mich fragst | 9. | if you ask me | |
10. | Ich frage dich. | 10. | I ask you. | |
11. | … wenn ich (dich) fragen darf | 11. | … if you don't mind my asking | |
12. | Was ich dich schon lange fragen wollte: … | 12. | I've been meaning to ask you, … | |
13. | Danach hat sie nicht gefragt. | 13. | She did not ask about this. | |
14. | zu viel verlangen | 14. | to ask too much | |
15. | Frag mich was Leichteres! [ugs.] | 15. | Ask me another. [coll.] | |
16. | Da bin ich überfragt!; Frag mich was Leichteres! | 16. | You've got me there.; I really couldn't say. | |
17. | Wenn man sie etwas fragt, bekommt man einen ganzen Vortrag (zu hören). | 17. | If you ask her a question expect no less than a lecture. | |
bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} | to ask (for) | |||
Examples | Examples | |||
1. | bittend; fragend; erfragend; fordernd | 1. | asking | |
2. | gebeten; gefragt; erfragt; gefordert | 2. | asked | |
3. | er/sie bittet | 3. | he/she asks | |
4. | ich/er/sie bat | 4. | I/he/she asked | |
5. | wir/sie baten | 5. | we/they asked | |
6. | er/sie hat/hatte gebeten | 6. | he/she has/had asked | |
7. | ich/er/sie bäte | 7. | I/he/she would ask | |
8. | um Erlaubnis bitten | 8. | to ask for permission | |
9. | sich etw. erfragen {vr} | 9. | to gather sth. by asking around | |
10. | Er hat (selbst) darum gebeten. | 10. | He was asking for it. | |
11. | Bitten Sie Frau X herauf. | 11. | Please ask Ms. X to come up. | |
Frage {f} | question | |||
Examples | Examples | |||
1. | Fragen {pl} | 1. | questions | |
2. | einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist | 2. | no-brainer question | |
3. | eine berechtigte Frage | 3. | a fair question | |
4. | eine Frage der Zeit | 4. | a question of time; a matter of time | |
5. | eine Frage zu etw. | 5. | a question on sth. | |
6. | genau diese Frage | 6. | this very question | |
7. | an jdn. eine Frage haben | 7. | to have a question for sb. | |
8. | jdm. eine Frage stellen | 8. | to ask sb. a question | |
9. | eine Frage an jdn. richten | 9. | to put a question to sb. | |
10. | die Frage aufwerfen, ob … | 10. | to pose the question as to whether … | |
11. | die Frage aufwerfen, ob/warum usw. (Sache) | 11. | to raise/prompt/beg the question of whether/why etc. (matter) | |
12. | Fragen aufwerfen | 12. | to throw up questions | |
13. | einer Frage ausweichen | 13. | to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
14. | der Frage nachgehen, wie / warum … | 14. | to investigate the question as to how / as to why … | |
15. | eine Frage auf jdn. loslassen | 15. | to fire a question at sb. | |
16. | jdn. mit Fragen bombardieren | 16. | to fire questions at sb. | |
17. | jdn. mit Fragen überschütten | 17. | to pelt sb. with questions | |
18. | in Frage kommen; infrage kommen | 18. | to be possible; to be worth considering | |
19. | mit jeweils 50 Fragen | 19. | with fifty questions each | |
20. | Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung | 20. | question for oral answer/reply | |
21. | Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung | 21. | question for written answer/reply | |
22. | Fragen wie aus der Pistole geschossen | 22. | quick-fire questions | |
23. | die deutsche Frage [hist.] | 23. | the German question; the German issue | |
24. | Ich habe eine Frage. | 24. | I have a question. | |
25. | Das ist eine andere Frage. | 25. | That is a separate question. | |
26. | Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. | 26. | This/That is not what I was asking (about). | |
27. | Gestatten Sie mir eine Frage? | 27. | Might I ask a question? | |
28. | Darf ich eine Frage stellen? | 28. | Can I ask a question? | |
29. | Gibt es noch weitere Fragen? | 29. | Are there any further questions? | |
30. | die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] | 30. | to settle the Cyprus/Kosovo question | |
31. | Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. | 31. | There's no question that she is talented. | |
32. | Keine Frage, das ist die beste Lösung. | 32. | Without question this is the best solution. | |
33. | Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. | 33. | The question came up again. | |
34. | Die Frage stellt sich nicht. | 34. | The question doesn't arise. | |
35. | Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? | 35. | The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
jdn. fragen, ob er/sie mit einem ausgehen will {vt} [soc.] | to ask out <> sb. | |||
Examples | Examples | |||
1. | jdn. ins Restaurant einladen | 1. | to ask sb. out for dinner | |
2. | Ich würde gern mit ihr ausgehen. | 2. | I'd like to ask her out. | |
sich nicht sicher sein; nicht (so recht) wissen; schwanken; überlegen; unschlüssig sein [geh.] {v} (ob …) | to be undecided (about/on sth.); to hesitate (about/over sth.) (be reluctant to do sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich sage das nur ungern, aber … | 1. | I hesitate to say it, but … | |
2. | Karanka ist sich noch nicht sicher / schwankt noch, ob er das Stellenangebot annehmen soll. | 2. | Karanka is still hesitating / undecided whether it is the right job to take on. | |
3. | Ich bin mir nicht sicher, ob ich unsere Nachbarn zu uns einladen soll. | 3. | I'm undecided about whether to ask our neighbours round.; I hesitate to ask our neighbours round. | |
4. | Ich würde das nicht unbedingt „Management“ nennen. | 4. | I'd hesitate to call it "management". | |
5. | Ich weiß immer noch nicht so recht, was ich tun soll. | 5. | I am still undecided about what to do.; I am still hesitating about what I should do. | |
6. | Manchmal schwanke ich, ob ich sagen soll, was ich wirklich denke. | 6. | I sometimes hesitate to say what I am really thinking. | |
7. | Sie schwankte zwischen einem Mandelhörnchen und einem Streuselkuchen. | 7. | She was hesitating between an almond crescent and a crumble cake. | |
8. | Als es darum ging, mit Ben zu arbeiten, musste ich nicht lange überlegen. | 8. | I didn't hesitate about working with Ben. | |
9. | Ich würde es mir gut überlegen, meine Kinder dorthin mitzunehmen. | 9. | I'd hesitate to take my children there. | |
10. | Ich trau mich gar nicht zu fragen, aber könntest du mir eventuell noch einmal helfen? | 10. | I hesitate to ask but could you possibly help me again? | |
11. | „Ich bin mir da nicht so sicher“, meinte sie unschlüssig. | 11. | 'I'm not sure,' she hesitated. | |
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) | advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] | 1. | a bit of advice; a piece of advice; a word of advice | |
2. | Expertenrat {m} | 2. | expert advice | |
3. | sein weiser Rat | 3. | his wise counsel | |
4. | wissenschaftliche Beratung | 4. | scientific advice | |
5. | ein kleiner Tipp | 5. | a quick word of advice | |
6. | mit Rat und Tat helfen | 6. | to help with words and deeds | |
7. | um Rat fragen | 7. | to ask for advice | |
8. | jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] | 8. | to give/offer/provide advice/counsel | |
9. | von jdm. einen Rat annehmen | 9. | to take advice/counsel from sb. | |
10. | jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] | 10. | to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel | |
11. | jds. Rat beherzigen | 11. | to heed sb.'s advice/counsel | |
12. | jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen | 12. | to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel | |
13. | den Rat eines Fachmanns einholen | 13. | to seek expert advice; to seek expert counsel | |
14. | eine Rechtsauskunft einholen | 14. | to obtain legal advice | |
15. | Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten | 15. | to give advice; to offer advice (about/on sth.) | |
16. | jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen | 16. | to visit sb. for advice/counsel | |
17. | Er braucht einen Rat zu seinem Computer. | 17. | He needs some advice about his computer. | |
18. | Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. | 18. | May I ask your advice on something? | |
19. | Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. | 19. | We'll miss her because we value her counsel. | |
20. | Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. | 20. | My advice is to sell your old laptop and get a new one. | |
21. | Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. | 21. | Take my advice and avoid this place. | |
Verzeihung {f}; Entschuldigung {f} | forgiveness; pardon | |||
Examples | Examples | |||
1. | um Verzeihung bitten | 1. | to ask forgiveness; to ask pardon | |
2. | Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten) | 2. | Pardon me! [Br.]; Excuse me! [Am.] | |
3. | Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist. | 3. | Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here. | |
anständig; in Ordnung; richtig; recht und billig; legitim; fair {adj} | fair | |||
Examples | Examples | |||
1. | Den Kunden gegenüber ist das nicht fair. | 1. | It's not fair to/on the customers. | |
2. | Es wäre nicht richtig, die Kinder auszuschließen. | 2. | It wouldn't be fair to exclude the children. | |
3. | Das ist nur recht und billig. | 3. | That's only fair. | |
4. | Es ist nur recht und billig, dass sie für ihren Zeitaufwand etwas verlangen. | 4. | It's fair that they (should) ask for something in return for the time invested. | |
5. | Der Ehrlichkeit halber muss man sagen, dass sie sich nicht beklagt hat. | 5. | To be fair, she did not complain. | |
6. | Ich glaube, man kann (mit Fug und Recht) sagen, dass der Kommunismus gescheitert ist. | 6. | I think it is (only) fair to say that communism has failed. | |
7. | Man muss fairerweise dazusagen, dass diese Unterkunft in einiger Entfernung vom Zentrum liegt. | 7. | It is (only) fair to say / to add that this accommodation is some distance from the centre. | |
8. | Könnte man sagen, dass die Wissenschaft viele Theorien hervorgebracht hat, die nicht durch Fakten belegt sind? | 8. | Is it fair to say that science has many theories unsupported by facts? | |
9. | Ihn vorher zu fragen, gebietet der Anstand. / ist ein Gebot des Anstands. [geh.] | 9. | It is only fair to ask him beforehand. | |
dürfen {vi} (die Erlaubnis haben) | may; might (to be allowed to) | |||
Examples | Examples | |||
1. | er/sie/es darf | 1. | he/she/it may | |
2. | er/sie/es darf nicht | 2. | he/she/it must not | |
3. | du dürftest [veraltet] | 3. | thou mayst [obs.] | |
4. | Darf ich fragen, warum? | 4. | May I ask why? | |
5. | Darf/Dürfte ich fragen, wie alt Sie sind? | 5. | May/Might I ask how old you are? | |
6. | Dürfte ich Ihr Telefon benutzen? | 6. | Might I use your phone? | |
jdn./etw. bei jdm. entschuldigen {vt} | to ask sb. to excuse sb./sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ich möchte meine Tochter für morgen entschuldigen. | 1. | I'd like to ask if my daughter can be excused tomorrow. | |