German | English | |||
---|---|---|---|---|
etwas; irgendetwas; jedes; jedes beliebige; alles {pron} | anything | |||
Examples | Examples | |||
1. | noch etwas; sonst etwas | 1. | anything else | |
2. | Ist noch was übrig? | 2. | Is anything left over? | |
3. | Alles, was du willst. | 3. | Anything you like. | |
irgendwie; in irgendeiner Art; überhaupt {adv} | anything; by some means or other | |||
Examples | Examples | |||
1. | Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. | 1. | It isn't anything like her. | |
fast; eher {adv} | if anything | |||
Examples | Examples | |||
1. | Es ist ziemlich warm hier. Fast ein bisschen zu warm. | 1. | It's warm enough here. A little too warm, if anything. | |
2. | Ruth war nicht allzu enttäuscht. Sie war fast/eher erleichtert, dass alles vorbei war. | 2. | Ruth wasn't too disappointed. If anything, she was relieved that it was all over. | |
3. | Früher einmal hat sozialer Druck dazu geführt, dass die Leute in die Kirche gingen. Heute ist eher das Gegenteil der Fall. | 3. | There was a time when social pressure made people go to church. If anything, the reverse is now true. | |
4. | Also schlank ist sie nicht – eher vollschlank. | 4. | Well, she's not slim. If anything, she's on the plump side. | |
5. | Wir brauchen eher mehr Kontrolle, nicht weniger. | 5. | If anything, we need more controls, not less. | |
nichts; nix [ugs.] {num} | nothing; negation + anything; nix [Am.] [coll.] [becoming dated] | |||
Examples | Examples | |||
1. | nichts als | 1. | nothing but; not anything but | |
2. | nichts gegen …, aber | 2. | nothing against …, but | |
3. | nichts und niemand | 3. | nothing and nobody | |
4. | zu nichts zu gebrauchen | 4. | good for nothing | |
5. | fast nichts; so gut wie nichts | 5. | next to nothing | |
6. | sonst nichts; nichts weiter | 6. | nothing else | |
7. | Es fiel uns nichts ein.; Uns fiel nichts ein. <einfallen> | 7. | We could think of nothing to say. | |
8. | Ich möchte nichts. | 8. | I don't want anything. | |
9. | nichts zu machen; ausgeschlossen; unmöglich | 9. | nothing doing; no chance | |
10. | nichts unversucht lassen | 10. | to leave nothing undone | |
11. | nichts dergleichen | 11. | no such thing | |
12. | Ich habe nichts Besseres gefunden. | 12. | I haven't found anything better.; I have found nothing better. | |
13. | Sie hat so gut wie nichts beigetragen. | 13. | She contributed next to nothing. | |
14. | Nichts dergleichen!; Ganz und gar nicht!; Von wegen! | 14. | Nothing of the sort! | |
wenn überhaupt (Einschub, der ausdrückt, dass das Erwähnte u. U. gar nicht gegeben ist) | if anything (used as a parenthesis) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Welche Bedeutung – wenn überhaupt – hat die Religion für die Menschen? | 1. | What, if anything, does religion mean to people? | |
2. | Wir haben wenig – wenn überhaupt etwas – mit diesen Leuten gemeinsam. | 2. | We have little, if anything, in common with these people. | |
3. | Wenn dem Stück etwas fehlt, dann ist es die Wirkungsmacht des Buches, von dem es inspiriert wurde. | 3. | What the play does lack, if anything, is the potency of the book that inspired it. | |
vor etw. nicht zurückschrecken {vi}; nicht Halt machen; einem jedes Mittel recht sein {v} | not to stop short of anything; not to stop at anything; to stop at nothing | |||
Examples | Examples | |||
1. | Die Digitalisierung macht an den Landesgrenzen nicht Halt. | 1. | Digitalization does not stop at national borders. | |
2. | Ratten machen auch vor Elektroleitungen nicht Halt. | 2. | Rats won't even stop at electrical wiring. | |
3. | Ihr ist jedes Mittel recht, um ihren Traum zu verwirklichen. | 3. | She'll stop at nothing to realize her dream. | |
4. | Er schreckt vor nichts zurück.; Ihm ist jedes Mittel recht.; Er geht über Leichen. | 4. | He doesn't stop short of anything.; He doesn't stop at anything. | |
5. | Sie würde über Leichen gehen, um das zu verhindern. | 5. | She would stop at nothing to prevent that. | |
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] | the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) | 1. | You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
2. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) | 2. | You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
3. | Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) | 3. | You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
4. | Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) | 4. | Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
5. | Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) | 5. | You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
6. | Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) | 6. | You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
7. | Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) | 7. | You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
8. | Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) | 8. | You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
9. | Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) | 9. | You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
10. | Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) | 10. | You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
wenn, dann … (wenn überhaupt, ist das Gegenteil der Fall) | if anything, … (used to say that the opposite may be true) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Die Wirtschaftslage hat sich nicht gebessert. Wenn, dann hat sie sich verschlechtert. | 1. | The economic situation has not improved. It has got worse, if anything. | |
2. | Dass wir zusammen wohnen, hat unserer Freundschaft keinen Abbruch getan. Wenn, dann hat es sie eher gestärkt. | 2. | Living together didn't harm our friendship. If anything, it strengthened it. | |
etw. ändern; verändern; abändern; umändern; wechseln; tauschen {vt} | to change sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | ändernd; verändernd; abändernd; umändernd; wechselnd; tauschend | 1. | changing | |
2. | geändert; verändert; abgeändert; umgeändert; gewechselt; getauscht | 2. | changed | |
3. | er/sie ändert | 3. | he/she changes | |
4. | ich/er/sie änderte | 4. | I/he/she changed | |
5. | er/sie hat/hatte geändert | 5. | he/she has/had changed | |
6. | andere Schuhe anziehen | 6. | to change one's shoes | |
7. | mit jdm. den Platz tauschen; mit jdm. tauschen [übtr.] | 7. | to change places with sb. | |
8. | den Besitzer wechseln | 8. | to change hands | |
9. | seine Arbeitsstelle wechseln | 9. | to change job | |
10. | Das ändert alles. | 10. | That changes everything. | |
11. | automatisch mitgeändert | 11. | also changed automatically | |
12. | Würdest du an dem Text etwas ändern? | 12. | Would you change anything in the text? | |
13. | Würdest du bei diesem Bildbericht etwas ändern? | 13. | Would you change anything about this pictorial report? | |
etw. anstellen; etw. Unrechtes tun {vt} | to be up to mischief; to get up to mischief [Br.]; to do sth. wrong | |||
Examples | Examples | |||
1. | anstellend; Unrechtes tuend | 1. | being up to mischief; getting up to mischief; doing wrong | |
2. | angestellt; Unrechtes getan | 2. | been up to mischief; got up to mischief; done wrong | |
3. | etwas angestellt haben; etwas ausgefressen haben [ugs.] <ausfressen> | 3. | to have been up to mischief | |
4. | Stell bloß nichts an. | 4. | Don't get up to any mischief/anything naughty. | |
5. | Was hast du denn jetzt wieder angestellt? | 5. | What have you been up to this time? | |
6. | Was hat er denn verbrochen? [ugs.] [humor.] | 6. | What has he done wrong? | |
7. | Ich habe nichts verbrochen. | 7. | I haven't done anything wrong. | |