Translation of 'anyone' - German English Dictionary

German
English
irgendeiner; irgendeine; irgendjemand; jeder (beliebige); jede; jedes {pron}anybody; anyone
ExamplesExamples
1. Jeder kann das.1. Anybody can do that.
jemand; irgendjemand; irgendwer; irgendeiner; irgendeine {pron}someone; somebody
ExamplesExamples
1. jemand (in Fragesätzen)1. anybody; anyone (in interrogative sentences)
2. für jemanden2. on someone's behalf
3. jemand anders3. somebody else; someone else
4. Ist da jemand?4. Is anyone there?
kaum jemand; kaum einer; fast niemand {adv}hardly anyone; hardly anybody [coll.]; almost no one
ExamplesExamples
1. Kaum jemand beachtete uns.1. Hardly anyone paid attention to us.
2. Kaum einer mag sie.; Fast niemand mag sie.2. Hardly anybody likes her.; Almost no one likes her.
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt}to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal]
ExamplesExamples
1. zutiefst persönliche Gefühle offenbaren1. to share / reveal profoundly personal feelings
2. Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen.2. If you give me your name, I can check on the computer.
3. Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten.3. He didn't tell me what the reason was.
4. Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten.4. She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before.
5. Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst.5. A little bird told me you have been wishing for this CD.
6. Verrätst du mir deinen Geburtstag?6. Are you going to tell me when your birthday is?
7. Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll?7. Can you tell me how I'm supposed to do this?
8. Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten!8. We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell!
9. „Was ist da drinnen?“ „Das verrate ich nicht!“9. 'What's inside? ' 'I'll never tell!'
völlig unklar sein; in den Sternen stehen {vi}to be anyone's guess; to be anybody's guess
ExamplesExamples
1. Wie die Märkte reagieren werden, das wissen die Götter.1. How the markets will react is anyone's guess.
Aprilscherz {m}April Fool's hoax; April fool hoax
ExamplesExamples
1. Aprilscherze {pl}1. April Fool's hoaxes; April fool hoaxes
2. jdm. einen Aprilscherz spielen; jdn. in den April schicken2. to April fool sb.
3. Hat dir heute jemand einen Aprilscherz gespielt?3. Did you get April fooled by anyone today?
4. Du bist auf einen Aprilscherz hereingefallen!4. You have been April fooled!
jdn./etw. im Auge haben; sich jdn./etw. vorstellen; jdm. vorschweben {v} (für etw.)to have sb./sth. in mind (for sth.)
ExamplesExamples
1. im Auge habend; sich vorstellend; vorschwebend1. having in mind
2. im Auge gehabt; sich vorgestellt; vorgeschwebt2. had in mind
3. hat im Auge; stellt sich vor; schwebt vor3. has in mind
4. hatte im Auge; stellte sich vor; schwebte vor4. had in mind
5. Haben Sie für den Posten jemanden im Auge?5. Do you have anyone in mind for the job?
6. Stellst du dir für die Küche eine bestimmte Farbe vor?6. Have you any particular colour in mind for the kitchen?
7. Das Haus ist nicht ganz das, was uns vorschwebt.7. The house isn't quite what we have in mind.
Brüskierung {f} {+Gen.}; Missachtung {f} {+Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber)slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.)
ExamplesExamples
1. eine Brüskierung seiner Person1. a slight on his character; a snub to him
2. eine Missachtung ihrer Autorität2. a slight on her authority; a snub to her authority
3. Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden.3. I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight.
4. Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint.4. My comment was not intended to be a slight on your character.
5. Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront.5. If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight.
Freiheitsstrafe {f}; Gefängnis {f} [in Zusammensetzungen] (als Strafmaß) [jur.]term of imprisonment; prison term (used to describe a penalty)
ExamplesExamples
1. eine Freiheitsstrafe von 6 Monaten bis zu 2 Jahren1. (a term of) imprisonment (ranging) from 6 months to 2 years / between 6 months and 2 years
2. Wer Rauschgift in einer die Grenzmenge übersteigenden Menge einem anderen anbietet oder verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren bestraft / ist mit einer Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren zu bestrafen. (Strafbestimmung).2. Anyone who offers to supply a narcotic drug to another person or procures it for another person in a quantity exceeding the threshold quantity shall be liable to (a term of) imprisonment of up to five years / shall be punished with imprisonment not exceeding five years. (penal provision)
ein Funken {m}; Körnchen {n} von etw. (ein kleines Maß an etw.)a modicum of sth. [formal]
ExamplesExamples
1. ein Körnchen Wahrheit1. a modicum of truth
2. ein Funken (von) Ehrgefühl2. e modicum of integrity
3. jeder, der auch nur einen Funken Verstand hat3. anyone with even a modicum of common sense/intelligence
4. ein Schauspieler ohne auch nur den geringsten Funken Talent4. an actor without even a modicum of talent
5. Es gibt noch einen Funken Hoffnung.5. There's still a modicum of hope.