German | English | |||
---|---|---|---|---|
Vater {m} | father <pater> | |||
Examples | Examples | |||
1. | Väter {pl} | 1. | fathers | |
2. | Vater von zwei Kindern sein | 2. | to be the father of two (children) | |
3. | angehender Vater | 3. | father-to-be | |
4. | alleiner ziehender Vater | 4. | single father; lone father | |
5. | Vater im Teenager-Alter | 5. | teenage dad | |
6. | Väter der Stadt | 6. | city fathers | |
7. | Vater, der seiner Unterhaltpflicht nicht nachkommt | 7. | deadbeat dad | |
Begründer {m}; Vater {m} [übtr.] | father | |||
Examples | Examples | |||
1. | Begründer {pl}; Väter {pl} | 1. | fathers | |
2. | Er war der Begründer der schwedischen Gymnastik. | 2. | He was the father of Swedish gymnastics. | |
Vater {m} | begetter | |||
Examples | Examples | |||
1. | Väter {pl} | 1. | begetters | |
Vater {m}; Vatertier {n} [zool.] | sire | |||
Examples | Examples | |||
1. | Väter {pl}; Vatertiere {pl} | 1. | sires | |
jdn. anhimmeln; jdn. umschwärmen; jdn. vergöttern; jdn. abgöttisch/über alles lieben; jdn. abgöttisch verehren {vt} [soc.] | to adore; to idolize; to idolise [Br.] sb. (not used in progressive tenses) | |||
Examples | Examples | |||
1. | anhimmelnd; umschwärmend; vergötternd; abgöttisch/über alles liebend; abgöttisch verehrend | 1. | adoring; idolizing; idolising | |
2. | angehimmelt; umschwärmt; vergöttert; abgöttisch/über alles geliebt; abgöttisch verehrt | 2. | adored; idolized; idolised | |
3. | Er vergöttert seinen Vater.; Er liebt seinen Vater über alles. | 3. | He adores/idolizes his father. | |
4. | Viele Jugendliche haben die Beatles vergöttert. | 4. | Many teenagers idolized the Beatles. | |
nach jdm. kommen; nach jdm. geraten {vi} | to take after sb. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Steve kommt nach seinem Vater.; Steve sieht seinem Vater ähnlich. | 1. | Steve takes after his father. | |
ganz jd. sein; typisch jd. sein {v} | to be all over sb. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Er ist ganz sein Vater.; Er ist ganz der Vater. | 1. | He's his father all over. | |
2. | Sie ist schon wieder zu spät, was? Das ist wieder typisch (für sie). | 2. | Late again, is she? That's her all over. | |
3. | Das klingt ganz nach meiner Schwiegermutter. | 3. | That sounds like my mother-in-law all over. | |
Ähnlichkeit {f} (mit jdm./etw./ zwischen jdm./etw.) | resemblance; likeness; similarity; similitude [formal] (to sb./sth. / between sb./sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ähnlichkeiten {pl} | 1. | resemblances | |
2. | Ähnlichkeit zwischen zwei Markenzeichen [econ.] | 2. | similarity of two trademarks | |
3. | eine große/auffallende/unheimliche Ähnlichkeit zu jdm./etw. aufweisen | 3. | to bear a close/striking/uncanny resemblance to sb./sth. | |
4. | … gibt es gewisse Ähnlichkeiten/Anklänge an … | 4. | there are certain similarities to / echoes of … | |
5. | Simon sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. | 5. | Simon bears an uncanny resemblance to his father. | |
6. | Die Geschehnisse im Film haben wenig/keine Ähnlichkeit mit der Wirklichkeit. | 6. | What happens in the film bears little/no resemblance to what actually happened. | |
jds. Alter {m}; jds. Oller [Norddt.] [slang] (Vater; Ehemann) [soc.] | sb.'s old man [slang] | |||
Examples | Examples | |||
1. | mein Alter/Oller | 1. | my old man | |
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] | the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) | 1. | You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
2. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) | 2. | You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
3. | Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) | 3. | You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
4. | Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) | 4. | Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
5. | Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) | 5. | You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
6. | Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) | 6. | You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
7. | Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) | 7. | You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
8. | Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) | 8. | You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
9. | Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) | 9. | You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
10. | Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) | 10. | You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |