German | English | |||
---|---|---|---|---|
Tür {f}; Türe {f} (zu etw.) | door (to sth.) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Türen {pl}; Tore {pl} | 1. | doors | |
2. | Tür {f} zur hofseitigen Terrasse oder Veranda | 2. | patio door | |
3. | Anschlagtür {f} | 3. | single-action door; single-acting door; single-swing door | |
4. | Balkontür {f} | 4. | balcony door | |
5. | Drehtür {f} | 5. | revolving door | |
6. | Futtertür {f} | 6. | split jamb door | |
7. | Haustür {f} | 7. | front door | |
8. | Scheintür {f}; Scheintüre {f} | 8. | false door | |
9. | Stahltür {f} | 9. | steel door | |
10. | Verandatür {f} | 10. | veranda door; patio door | |
11. | an der Tür | 11. | at the door | |
12. | an die Tür klopfen | 12. | to knock at the door | |
13. | die Tür öffnen | 13. | to answer the door | |
14. | mit der Tür ins Haus fallen | 14. | to go like a bull at a gate | |
15. | offene Tür | 15. | open door | |
16. | offene Türen einrennen | 16. | to preach to the converted; to kick at an open door | |
17. | die Tür fest schließen | 17. | to shut the door tight | |
18. | von Tür zu Tür | 18. | door-to-door; door to door | |
19. | zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle) | 19. | in passing | |
20. | die Tür einen Spalt öffnen | 20. | to open the door slightly | |
21. | jdm. die Türe vor der Nase zuschlagen | 21. | to slam the door in sb.'s face | |
22. | Jemand klopft, öffnest du die Tür? | 22. | Somebody is knocking, will you answer the door? | |
23. | Schließ die Tür bitte! | 23. | Please, close the door! | |
24. | Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen. | 24. | You can only open the door to the gym from the inside. | |
Tür {f}; Eingang {m} | doorway | |||
Examples | Examples | |||
eine Tür/ein Fenster aushebeln {vt} | to lever open; to prise open [Br.]; to prize open [Am.]; to pry open [Am.] a door/window | |||
Examples | Examples | |||
1. | eine Tür/ein Fenster aushebelnd | 1. | levering open; prising open; prizing open; prying open a door/window | |
2. | eine Tür/ein Fenster ausgehebelt | 2. | levered open; prised open; prized open; pried open a door/window | |
bevorstehen; ins Haus stehen; vor der Tür stehen [übtr.] {vi} | to be imminent | |||
Examples | Examples | |||
1. | bevorstehend; ins Haus stehens; vor der Tür stehend | 1. | being imminent | |
2. | bevorgestanden; ins Haus gestanden; vor der Tür gestanden | 2. | been imminent | |
jdn. hinauswerfen; rauswerfen [ugs.]; rausschmeißen [ugs.]; aus dem Haus werfen/weisen [geh.]; vor die Tür setzen; an die Luft setzen [ugs.] {vt} <herausschmeißen> | to throw out <> sb.; to turn out <> sb. (of the house) | |||
Examples | Examples | |||
1. | hinauswerfend; rauswerfend; rausschmeißend; aus dem Haus werfend/weisend; vor die Tür setzend; an die Luft setzend | 1. | throwing out; turning out | |
2. | hinausgeworfen; rausgeworfen; rausgeschmissen; aus dem Haus geworfen/gewiesen; vor die Tür gesetzt; an die Luft gesetzt | 2. | thrown out; turned out | |
3. | wirft hinaus; wirft raus; schmeißt raus | 3. | throws out; turns out | |
4. | warf hinaus; warf raus; schmiss raus | 4. | threw out; turned out | |
Tür-Kontaktgeber {m} | door ajar sensor | |||
Examples | Examples | |||
1. | Tür-Kontaktgeber {pl} | 1. | door ajar sensors | |
etw. an einen Ort gleiten lassen; schieben {vi} | to slide sth. in a place (move sth. smoothly) | |||
Examples | Examples | |||
1. | die Schlüssel in die Tasche gleiten lassen | 1. | to slide the keys into your pocket | |
2. | die Tür aufgleiten lassen | 2. | to slide open the door | |
3. | die Lade wieder zuschieben | 3. | to slide the drawer back in / back into place | |
4. | Sie schob das Glas über den Tisch. | 4. | She slid the glass across the table. | |
5. | Er schob den Zettel unter der Tür durch. | 5. | He slid the paper under the door. | |
läuten; klingeln; klingen {vi} | to ring {rang; rung} | |||
Examples | Examples | |||
1. | läutend; klingelnd; klingend | 1. | ringing | |
2. | geläutet; geklingelt; geklungen | 2. | rung | |
3. | er/sie läutet; er/sie klingelt | 3. | he/she rings | |
4. | ich/er/sie läutete; ich/er/sie klingelte | 4. | I/he/she rang | |
5. | er/sie hat/hatte geläutet; er/sie hat/hatte geklingelt | 5. | he/she has/had rung | |
6. | an der Haustür / Wohnungstür / Tür klingeln | 6. | to ring the doorbell | |
7. | beim Nachbarn läuten / klingeln | 7. | to ring your/the neighbour's doorbell | |
8. | Es läutete / klingelte an der Tür. | 8. | There was a ring at the door.; The doorbell rang. | |
9. | Ich hörte es läuten / klingeln. | 9. | I heard the doorbell ring. | |
10. | Sturm läuten; Sturm klingeln | 10. | to lean on the doorbell | |
11. | Warum läutest du Sturm? | 11. | Why are you leaning on my doorbell? | |
stabil; solide; robust {adj} | solid | |||
Examples | Examples | |||
1. | eine stabile Tür; eine robuste Tür | 1. | a solid door | |
Abdichtstreifen {n}; Dichtungsleiste {f} (Fenster, Tür) | weatherstrip [Am.] (window, door) | |||
Examples | Examples | |||
1. | Abdichtstreifen {pl}; Dichtungsleisten {pl} | 1. | weatherstrips | |