Translation of 'Sohn' - German English Dictionary

German
English
Sohn {m}son
ExamplesExamples
1. Söhne {pl}1. sons
wie ein Sohn/eine Tochter; durch den Sohn/die Tochter/die eigenen Kinder {adv} [soc.]filially
ExamplesExamples
der verlorene Sohn; die verlorene Tochter [soc.]the prodigal son; the prodigal daughter; the prodigal
ExamplesExamples
1. der verlorene Sohn (biblische Gestalt) [relig.]1. the prodigal son (Biblical figure)
2. Rückkehr der verlorenen Tochter2. return of the prodigal (daughter)
im Begriff sein, etw. zu tun; dabei sein, etw. zu tun; etw. gerade tun wollen; demnächst/in Kürze etw. tun {vi} (Person)to be about to do sth. (of a person)
ExamplesExamples
1. kurz vor dem Zusammenklappen / Abklappen [Dt.] sein [ugs.] [med.]1. to be about to collapse
2. gerade als sie im Begriff waren, das Gelände zu verlassen; gerade als sie das Gelände verlassen wollten2. just as they were about to leave the site
3. Wir sind (schon) am Gehen.3. We are about to leave.
4. Ich treffe mich gleich mit meinen Eltern zum Essen.4. I'm about to join my parents for dinner.
5. Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde.5. We were just about to go abroad when our son was taken ill.
6. Ihre Tochter wird demnächst mit dem Studium fertig.6. Their daughter is about to finish her studies.
Freundschaft {f} (zu jdm.)friendship (with sb.)
ExamplesExamples
1. Freundschaften {pl}1. friendships
2. die enge Freundschaft zwischen den Kindern2. the close friendship between the children
3. Paul hat mit dem Sohn der Familie schnell Freundschaft geschlossen.3. Paul soon struck up a friendship with the son of the family.
4. Während des Studiums habe ich mehrere dauerhafte Freundschaften geschlossen.4. I formed several lasting friendships while I was at university.
5. Beim Geld hört die Freundschaft auf.5. Friendship ends where business begins.
Gottessohn {m}; Sohn {m} Gottes [relig.]Son of God
ExamplesExamples
Krippe {f}; Raufe {f}; Futtertrog {m} [agr.]manger
ExamplesExamples
1. Krippen {pl}; Raufen {pl}; Futtertröge {pl}1. mangers
2. Als sie in Bethlehem waren, kam für Maria die Zeit ihrer Niederkunft. Und sie gebar ihren Sohn, den Erstgeborenen. Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil in der Herberge kein Platz für sie war. (Bibelzitat)2. While they were at Bethlehem, the time came for Mary to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. (Bible quotation)
Nervensäge {f}; Quälgeist {m} [geh.]pain in the neck; pain in the arse [Br.] [slang]; pain in the ass [Am.] [slang]
ExamplesExamples
1. Mein kleiner Sohn ist manchmal eine Nervensäge.1. Sometimes my little son is a pain in the neck.
2. Du gehst mir auf den Geist/Senkel [Dt.]/Sack [slang]!2. You're a pain in the neck.; You're a pain in the arse.
Parabel {f}; Gleichnis {n} (gleichnishafte Erzählung) [lit.]parable (narrative illustrating a lesson)
ExamplesExamples
1. Parabeln {pl}; Gleichnisse {pl}1. parables
2. die berühmte Ringparabel in „Nathan der Weise“ von Lessing2. the famous Ring Parable in 'Nathan the Wise' by Lessing
3. das biblische Gleichnis vom verlorenen Sohn3. the biblical parable of the prodigal son
Prinzling {m} (Sohn eines mächtigen kommunistischen Parteifunktionärs in China) [pej.] [pol.]princeling (son of a powerful Communist party official in China) [pej.]
ExamplesExamples