Translation of 'Ohr' - German English Dictionary

German
English
Ohr {n} [anat.]ear
ExamplesExamples
1. Ohren {pl}; Lauscher {pl} [humor.]; Horcher {pl} [humor.]1. ears
2. abstehende Ohren2. bat ears; protruding ears; jug ears [coll.]
3. an der Spitze des Ohrs3. at the tip of the ear
4. die Ohren spitzen4. to prick up one's ears
5. die Ohren steif halten5. to keep one's chin up
6. jdm. mit etw. in den Ohren liegen6. to nag sb. about sth.
7. ganz Ohr sein7. to be all ears
8. das Ohr beleidigen8. to jar upon the ear
9. Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren.9. I hope that my plea will not fall on deaf ears.
10. Er hat immer ein offenes Ohr für seine Patienten.10. He's always willing to lend a sympathetic ear to his patients.
Hörvermögen {n}; Hörfähigkeit {f}; Gehör {n}; Ohr {n} [ugs.] [med.]power of hearing; ability to hear; hearing; audition; ear
ExamplesExamples
1. ein scharfes Gehör haben1. to have acute hearing
2. wachsames Ohr; gutes Gehör2. sharp ear
3. ein sehr gutes Gehör haben3. to have excellent hearing
4. feines Gehör4. discriminating ear
5. durch Hören lernen5. to learn by ear
6. nach Gehör einparken [iron.] [humor.]6. to park by feel/touch
7. Er hört gut/schlecht.7. His hearing is good/poor.
(gutes) Ohr {n} (für etw.) (Sinn für Sprache oder Klang) [übtr.]ear (for sth.) (appreciation of language or sound) [fig.]
ExamplesExamples
1. ein (gutes) Ohr für Rhythmus und Melodie haben1. to have an ear for rhythm and melody
2. Ohne das „es“ klingt der Satz in meinen Ohren komisch.2. The sentence sounds odd to my ears without the "it."
3. Das ist Musik in meinen Ohren.3. This is music to my ears.
jdn. hereinlegen; jdn. über den Tisch ziehen; jdn. übers Ohr hauen [ugs.] {vt}to bamboozle sb.; to hornswoggle sb.; to stitch up <> sb. [Br.] [coll.]
ExamplesExamples
1. hereinlegend; über den Tisch ziehend; übers Ohr hauend1. bamboozling; hornswoggling; stitching up
2. hereingelegt; über den Tisch gezogen; übers Ohr gehauen2. bamboozled; hornswoggled; stitched up
das Ohr am Puls der Zeit haben; die aktuellen Entwicklungen verfolgen; sich auf dem Laufenden halten {v}to have your finger on the pulse; to keep your finger on the pulse
ExamplesExamples
1. das Ohr nahe an den Bürgern haben; ganz nahe an den Bürgern dran sein1. to have your finger on the pulse of the citizens
2. Nachdem ich jetzt fast 5 Jahre im Ausland lebe, bin ich nicht mehr auf dem Laufenden, was das Alltagsleben betrifft.2. Now that I've been out of the country for nearly 5 years, I no longer have my finger on the pulse of daily life.
Anpassungsfähigkeit {f} (an etw.); rasches Reagieren {n}; Ausrichtung {f} (auf etw.)responsiveness to sth.
ExamplesExamples
1. Bürgernähe {f}; Bürgerorientiertheit {f}; ein offenes Ohr für die Bürger1. popular responsiveness
2. sozialverantwortliches Handeln2. social responsiveness
3. die Fähigkeit, sich rasch auf neue Situationen einzustellen3. responsiveness to new situations
4. die mangelnde Ausrichtung auf die Kundenbedürfnisse4. a lack of responsiveness to client needs
Eustachische Röhre {f} (im Ohr) [anat.]Eustachian tube (in the ear)
ExamplesExamples
Floh {m} [zool.]flea
ExamplesExamples
1. Flöhe {pl}1. fleas
2. jdm. einen Floh ins Ohr setzen [übtr.]2. to put an idea into sb.'s head
(operative) Hammerfixierung {f} (im Ohr) [med.]malleus fixtation
ExamplesExamples
Innenohrschnecke {f}; Ohrschnecke {f}; Schnecke {f} (im Ohr) [anat.]cochlea
ExamplesExamples