German | English | |||
---|---|---|---|---|
Ohr {n} [anat.] | ear | |||
Examples | Examples | |||
1. | Ohren {pl}; Lauscher {pl} [humor.]; Horcher {pl} [humor.] | 1. | ears | |
2. | abstehende Ohren | 2. | bat ears; protruding ears; jug ears [coll.] | |
3. | an der Spitze des Ohrs | 3. | at the tip of the ear | |
4. | die Ohren spitzen | 4. | to prick up one's ears | |
5. | die Ohren steif halten | 5. | to keep one's chin up | |
6. | jdm. mit etw. in den Ohren liegen | 6. | to nag sb. about sth. | |
7. | ganz Ohr sein | 7. | to be all ears | |
8. | das Ohr beleidigen | 8. | to jar upon the ear | |
9. | Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren. | 9. | I hope that my plea will not fall on deaf ears. | |
10. | Er hat immer ein offenes Ohr für seine Patienten. | 10. | He's always willing to lend a sympathetic ear to his patients. | |
Hörvermögen {n}; Hörfähigkeit {f}; Gehör {n}; Ohr {n} [ugs.] [med.] | power of hearing; ability to hear; hearing; audition; ear | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein scharfes Gehör haben | 1. | to have acute hearing | |
2. | wachsames Ohr; gutes Gehör | 2. | sharp ear | |
3. | ein sehr gutes Gehör haben | 3. | to have excellent hearing | |
4. | feines Gehör | 4. | discriminating ear | |
5. | durch Hören lernen | 5. | to learn by ear | |
6. | nach Gehör einparken [iron.] [humor.] | 6. | to park by feel/touch | |
7. | Er hört gut/schlecht. | 7. | His hearing is good/poor. | |
(gutes) Ohr {n} (für etw.) (Sinn für Sprache oder Klang) [übtr.] | ear (for sth.) (appreciation of language or sound) [fig.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | ein (gutes) Ohr für Rhythmus und Melodie haben | 1. | to have an ear for rhythm and melody | |
2. | Ohne das „es“ klingt der Satz in meinen Ohren komisch. | 2. | The sentence sounds odd to my ears without the "it." | |
3. | Das ist Musik in meinen Ohren. | 3. | This is music to my ears. | |
jdn. hereinlegen; jdn. über den Tisch ziehen; jdn. übers Ohr hauen [ugs.] {vt} | to bamboozle sb.; to hornswoggle sb.; to stitch up <> sb. [Br.] [coll.] | |||
Examples | Examples | |||
1. | hereinlegend; über den Tisch ziehend; übers Ohr hauend | 1. | bamboozling; hornswoggling; stitching up | |
2. | hereingelegt; über den Tisch gezogen; übers Ohr gehauen | 2. | bamboozled; hornswoggled; stitched up | |
das Ohr am Puls der Zeit haben; die aktuellen Entwicklungen verfolgen; sich auf dem Laufenden halten {v} | to have your finger on the pulse; to keep your finger on the pulse | |||
Examples | Examples | |||
1. | das Ohr nahe an den Bürgern haben; ganz nahe an den Bürgern dran sein | 1. | to have your finger on the pulse of the citizens | |
2. | Nachdem ich jetzt fast 5 Jahre im Ausland lebe, bin ich nicht mehr auf dem Laufenden, was das Alltagsleben betrifft. | 2. | Now that I've been out of the country for nearly 5 years, I no longer have my finger on the pulse of daily life. | |
Anpassungsfähigkeit {f} (an etw.); rasches Reagieren {n}; Ausrichtung {f} (auf etw.) | responsiveness to sth. | |||
Examples | Examples | |||
1. | Bürgernähe {f}; Bürgerorientiertheit {f}; ein offenes Ohr für die Bürger | 1. | popular responsiveness | |
2. | sozialverantwortliches Handeln | 2. | social responsiveness | |
3. | die Fähigkeit, sich rasch auf neue Situationen einzustellen | 3. | responsiveness to new situations | |
4. | die mangelnde Ausrichtung auf die Kundenbedürfnisse | 4. | a lack of responsiveness to client needs | |
Eustachische Röhre {f} (im Ohr) [anat.] | Eustachian tube (in the ear) | |||
Examples | Examples | |||
Floh {m} [zool.] | flea | |||
Examples | Examples | |||
1. | Flöhe {pl} | 1. | fleas | |
2. | jdm. einen Floh ins Ohr setzen [übtr.] | 2. | to put an idea into sb.'s head | |
(operative) Hammerfixierung {f} (im Ohr) [med.] | malleus fixtation | |||
Examples | Examples | |||
Innenohrschnecke {f}; Ohrschnecke {f}; Schnecke {f} (im Ohr) [anat.] | cochlea | |||
Examples | Examples | |||